The main terms of logistics and management tse-are considered and analysed deliveries in a historical foreshortening. It is shown that the conceptual device and terminothe logistics logiya constantly develops. With ideology emergence «Supply Chain Management» – «management of chains of deliveries» occurs a certain shift and division between logistics and SCM not only separate terms, but also conceptual semantic categories. Structurization of concepts of logistics in respect of objective and process podkho-is given yes to research and design of logistic systems. The glossary of wasps is providednovny terms of logistics and SCM.
In this workshop we will bring together participants who have solutions for one or more of the following problems: How can mutual understanding be optimized with the help of technology in hospitals where both patients and professionals have varying language skills, cultural backgrounds and cognitive capacities? Can domain ontologies, natural language processing tools, multilingual knowledge-based tools, multilingual terminology resources and other semantic technologies be combined in order to enhance the quality of mutual understanding between humans? Can technology optimize the usability of some resources such as multilingual web apps?
The article is devoted to the theoretical aspects of Languages for Specific Purposes (LSP). The author proceeds from the assumption that the interaction of people with their environment can be understood as receiving and decoding certain information. Certain types of information can be stored and be transferred only with the help of specially organized systems – languages, which are specially adapted to the given type of modelling and communication. Such a type of occupational verbal communicative system is identified as language for specific purposes. The article presents a survey of the corresponding scholarly literature, which reveals the views, opinions and approaches to the problems of professional communication. The author gives evidence that LSP is not fundamentally different from LGP in terms of linguistic usage but differs rather in terms of particular modes of language that are common in different professional settings. LSP is defined as a conventionalized semiotic system based on a natural language and characterized by a cognitive function, which indicates the development of civilization and serves as an instrument of professional work and training. Particular emphasis in the article is laid on English for Medical Studies (EMS). Subjected to analysis is the vocabulary of that professional domain.
This article is devoted to the study of borrowed lexis penetration in the recipient language. The author represents the methods of loan words analysis and their usage in the process of foreign-language communication. The financial and economic terminology is taken as the material of the research. We define the types of lexical borrowing and types of teaching assignments which are designed to help students acquire these terminological units.