• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Глава

Жанр как переводческая проблема (на примере переводов стихотворения Ахматовой «Песенка» на английский язык)

С. 113-122.

В статье центром внимания становится жанр поэтического текста, трансформации, которые он претерпевает при переводе и те семантические сдвиги, которые это за собой влечет. Материалом для анализа становится стихотворение А. Ахматовой "Песенка" и его переводы на английский язык.

В книге

Жанр как переводческая проблема (на примере переводов стихотворения Ахматовой «Песенка» на английский язык)
Под редакцией: В. В. Сдобников Вып. 13. Н. Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2010.