?
Reise in die Nachbarschaft
Вып. 2.
Вена :
LITVERLAG, 2009.
Mueller M., Cybenko L.
Главы книги
Зусман В. Г., , in: Reise in die NachbarschaftВып. 2.: Вена: LITVERLAG, 2009. P. 147–151.
В статье речь идет об отношении Ф. Кафки к еврейским актерам из Лемберга. ...
Добавлено: 5 ноября 2012 г.
Добавлено: 14 мая 2026 г.
Канаев Е. А., Актуальные проблемы Европы 2026 № 1 С. 225–241
В статье предпринимается попытка определить, каким образом Ассоциация стран Юго-Восточной Азии (АСЕАН) воспринимает стремление ЕС к цифровой интеграции в экономической сфере, отталкиваясь не столько от заявлений официальных лиц Ассоциации, сколько от объективных факторов, подталкивающих АСЕАН к сотрудничеству с Евросоюзом. ...
Добавлено: 28 февраля 2026 г.
Павлова О. В., Филологические науки. Вопросы теории и практики 2019 Т. 12 № 12 С. 304–307
Исследование представляет собой анализ передачи художественной выразительности, образности и социокультурных особенностей фразеологизмов китайского языка при переводе на русский язык на материале перевода романа Мо Яня «Устал рождаться и умирать», выполненного И. А. Егоровым. Авторами установлено, что основной стратегией перевода фразеологизмов, к которой обращается переводчик, является дословный перевод. В заключение делается вывод о том, что буквальный ...
Добавлено: 24 февраля 2026 г.
Трофимова Н. А., Криворучко А. С., Школа дидактики перевода 2025 № 3 С. 50–56
Статья описывает опыт перевода кулинарной рукописи XVIII века, созданной Сибиллой Вильгельминой фон Мюнхгаузен. Анализируются грамматические, лексические и стилистические особенности текста, влияющие на выбор переводческих решений: восстановление синтаксиса, вариативность глагольных форм, старинные меры и названия твари, а также изменения в значении кулинарных терминов. Перевод трактуется как способ реконструкции бытовых практик эпохи и сохранения аутентичности источника для современного читателя ...
Добавлено: 22 февраля 2026 г.
Харламов А. А., Pilgun M., , in: Special Issue Sensing Technology for Smart Cities: Data, Analytics, and VisualizationsVol. 24. Issue 15.: [б.и.], 2024.
Добавлено: 22 февраля 2026 г.
Сибирцева В. Г., Русская германистика: ежегодник Российского союза германистов 2024 № 21 С. 448–468
В представленной статье анализируется зависимость рецепции произведений Ф. Г. Клопштока от времени появления их переводов на русский язык. Имя Клопштока, выдающегося немецкого поэта-сентименталиста XVIII в., было известно современникам и ближайшим потомкам, при этом его эпопея Мессиада и лирика переводились довольно скудно. В ходе анализа выясняется, что Клопшток попадает в ситуацию несвоевременной встречи с читателем, обусловленной ...
Добавлено: 20 января 2026 г.
Пахомова О. В., Сибирцева В. Г., Русская германистика: ежегодник Российского союза германистов 2025 № 22 С. 385–405
В статье рассматривается понятие литературной репутации и процесс его формирования в историко-культурном контексте. Литературная репутация или, в терминологии немецких исследователей, «Reputationscode» складывается из многих факторов и как результат имеет разные составляющие «успеха» литературной традиции. Как показывает историко-литературный процесс, литературная репутация оказывается очень важной для писателей и поэтов, поскольку отражает их влияние в обществе, демонстрирует степень ...
Добавлено: 20 января 2026 г.
Бритов И. В., В кн.: Русский язык и русская культура во Вьетнаме: проблемы обучения и исследования.: Ханой: Ханойский государственный университет, 2025. С. 135–148.
В ХХI веке значительно уменьшилось количество переводов вьетнамской литературы на русский язык. Если в советский период переводами занимались профессиональные переводчики, то в настоящее время большинство переводов вьетнамских произведений на русский язык выполнено преподавателями вьетнамского языка российских вузов. Новой тенденцией также стало активное участие вьетнамских русистов в переводах с вьетнамского языка на русский. На русском языке ...
Добавлено: 18 января 2026 г.
Баринова Е. В., В кн.: Компаративные филологические исследования: язык и литература.: Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2025. Гл. 3.1 С. 167–177.
В статье рассматривается литературная сказка Джеймса Джойса "Кот из Божанси" и два ее перевода на русский язык. Цель исследования – проанализировать трансформации не только текста сказки, но и сопровождающих его иллюстраций, и выяснить, насколько переводчик, художник и издатель отступают от оригинала и какие литературные и культурные изменения претерпевает текст. Авторы двух переводов сказки, А. Ливергант ...
Добавлено: 23 ноября 2025 г.
Борькина А. Ю., Японские исследования 2025 № 3 С. 129–143
В статье рассматривается роман японской писательницы Кудан Риэ «Токийская башня сочувствия», в 2024 г. удостоенный престижной литературной премии имени Акутагава. Присуждение премии вызвало широкую дискуссию в связи с использованием писательницей в работе генеративного искусственного интеллекта, который не только подсказал ей некоторые ходы для произведения, но также буквально стал прототипом для одного из персонажей романа, чат-бота ...
Добавлено: 1 ноября 2025 г.
Сильвестрова Е. В., В кн.: Российская Историческая ЭнциклопедияТ. 13-14.: [б.и.], 2023. С. 781–782.
Публикация посвящена проблемам рецепции римского права. ...
Добавлено: 10 октября 2025 г.
Чабан А. А., Стрижкова Д. А., Slovĕne 2025 Т. 14 № 1 С. 342–369
Статья посвящена рассказу Н. Берберовой «Твердотрубов» (1930). В первой газетной публикации текст имел подзаголовок «Из цикла “Биянкурские праздники”», однако при составлении сборников в 1970-1990-е Берберова не включила его в книгу и больше никогда не печатала (в отличие от других рассказов). Проведенная в статье реконструкция истории создания цикла демонстрирует более сложный, чем было представлено писательницей в ...
Добавлено: 19 сентября 2025 г.
Mezentseva A., Rostovtseva V., Komarova A. и др., Annals of Human Biology 2025 Vol. 52 No. 1 Article 2536162
Добавлено: 8 сентября 2025 г.
Ромахин А. А., Большухин Л. Ю., Казарцев Е. В., Slavic Literatures (ранее - Russian Literature) 2025 Т. 154-156 С. 1–34
В этой статье предпринята попытка проанализировать современный этап изучения творчества Маяковского. После непродолжительного периода забвения в 1990-х и 2000-х годах мы наблюдаем серьёзный всплеск интереса к биографии и творчеству Маяковского — поэта, художника, активиста, публициста, — который вышел на качественно новый исследовательский уровень. Советский государственный культ серьёзно исказил и фальсифицировал реальный образ Маяковского, и зияющие пробелы в ...
Добавлено: 4 сентября 2025 г.
Зинг М. Й., Шишкина А. Р., Asia and Africa today 2025 No. 8 P. 31–38
Целью исследования является оценка роли западных СМИ в формировании восприятия России насе- лением Западной Африки. Авторы использовали как количественные, так и качественные методы для работы с данными, собранными в ходе полевых работ по изучению образа России в Африке за последние несколько лет (2020–2023). Для анализа данных, собранных в ходе экспертных интервью, был использован тематический анализ, подкреп- ленный устными цитатами из экспертных интервью. Ключевым и новаторским выводом ...
Добавлено: 4 сентября 2025 г.
Зенкин С. Н., Новое литературное обозрение 2025 № 3 (193) С. 68–75
В предлагаемых заметках исследуется субъективный опыт индивида, пересекающего границу (например, государственную); этот опыт не поддается объективно-семиотическому описанию и требует учета его миметических факторов - актов уподобления и подражания, в итоге которых образуется коллективная (например, национальная) идентичность. Действие этих факторов прослеживается в следующих аспектах: образование связного пространства из независимых друг от друга мест, зеркальная симметрия «нашего» ...
Добавлено: 10 июля 2025 г.
Пилкина М. В., Educational studies 2024 Vol. 1 No. 3 P. 88–109
This study examines the perception of gender issues in academia in the Russian context. Specifically, the paper aims to reveal the criteria due to which academics might perceive gender-related problems in academia in different ways. The research was conducted among 901 men and women academics with Russian affiliation. The survey was presented as a 20-item ...
Добавлено: 29 июня 2025 г.
Университет Дмитрия Пожарского, 2025.
Эта книга продолжает двуязычную публикацию многотомной "Естественной истории" римского писателя-энциклопедиста Плиния Старшего (23/24 гг. н. э. - 79 г. н. э.), в которой содержится практически весь опят античной культуры и науки, накопленный ко времени жизни Плиния. В настоящем томе публикуются латинский текст и русский перевод VIII и IX книг "Естественной истории" Плиния Старшего, а также ...
Добавлено: 19 июня 2025 г.
Большухин Л. Ю., Замятина О. В., Slavic Literatures (ранее - Russian Literature) 2025 Т. 154-156 С. 205–226
Статья посвящена персональному дискурсу В. Маяковского в пьесе Н. Эрдмана "Самоубийца" ...
Добавлено: 14 мая 2025 г.
Зарецкий Ю. П., В кн.: Language and Education in Petrine Russia. Essays in Honour of Maria Cristina Bragone.: Флоренция: Firenze University Press, 2024. С. 355–372.
В статье рассматриваются методы переноса европейских научных знаний на русский язык, которыми пользовался Илья Федорович Копиевский (ок. 1651-1714) в своих учебниках, составленных и изданных в Амстердаме по указу Петра Великого. Особое внимание уделяется стратегиям и техникам, используемым Копиевским при переносе этих знаний в другую языковую и культурную среду. В обозначении этих стратегий и приемов, наряду ...
Добавлено: 2 мая 2025 г.
Дубинина М. Н., Ученые записки национального общества прикладной лингвистики 2024 № 4(44) С. 186–199
России различные сферы услуг устремляют внимание на Восток. Туристическая сфера в ожидании иностранных гостей из КНР готовит информационные указатели и баннеры на китайском языке. Однако не всегда они помогают ориентироваться в новой среде и вызывают еще больше вопросов о культуре и быте местности. Цель работы заключается в рассмотрении перевода культурно-маркированных единиц. В нашем исследовании проанализированы ...
Добавлено: 17 апреля 2025 г.