?
Грамматические тенденции в современных ирландских текстах
С. 72–76.
В статье рассматриваются грамматические тенденции на примере современной ирландской художественной литературы. Классическая грамматика, призванная толковать норму и колебания в языке, сегодня идет по пути упрощения, находясь под огромным влиянием устной речи. Это вызывает определенные трудности в понимании и правильном толковании текстов у студентов неязыковых вузов. Автором затрагиваются новые тенденции в образовании степеней сравнения прилагательных, вариантах употребления притяжательного падежа, различных атрибутивных конструкциях, «превращении» неправильных глаголов в правильные. Приводится обоснование этих явлений.
В книге
Пенза: МНИЦ ПГСХА, 2011.
Кузнецова А. Д., Славяноведение 2025 № 6 С. 5–18
В статье рассматривается текст о Речи Посполитой в «Описании света» ‒ русском переводе латинской космографии «Descriptio Orbis» Луки де Линды. Именно описание Речи Посполитой, которому автор уделяет особое внимание, подвергается при переводе изменениям: части про географию, чины, польских королей переработаны и содержат детали, которых нет в оригинале. Тактика переводчика – замалчивание и смена акцентов: так, ...
Добавлено: 15 мая 2026 г.
Зубов В. И., Осадчая М. А., Риехакайнен Е. И., Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература 2026 Т. 23 № 1 С. 99–119
В статье представлена часть комплексного исследования лингвистических характеристик речи учителя, которые способствуют успешности реализации педагогического дискурса. На основании проведенного ранее опроса школьников и анализа работ по теме в качестве объекта исследования были выбраны несинтаксические паузы хезитации, то есть паузы длительностью не менее 100 мс, которые разрывают синтаксические связи внутри семантико-синтаксических единств и препятствуют таким образом ...
Добавлено: 29 апреля 2026 г.
Касаткина А. К., Сергеев М. Л., Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований 2025 Т. 21.3 С. 13–25
Статья предваряет подборку материалов конференции «Вокруг текста: пара-, мета- и прочие маргиналии» и рассматривает пример нетипичного для исследований паратекста материала — позднесоветские бюрократические документы, описанные на языке социолингвистики, который наряду с языком лингвистической антропологии права в одной из статей подборки становится еще одной альтернативой структурно-семиотической модели Женетта при исследовании «околотекстовых» элементов. ...
Добавлено: 25 марта 2026 г.
Никишина Е. А., В кн.: Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 6, дополнительный, часть 1: А-ИЧ. 1: А-И. Вып. 6: дополнительный.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2026. С. 194–285.
Добавлено: 9 марта 2026 г.
Павлова О. В., Филологические науки. Вопросы теории и практики 2019 Т. 12 № 12 С. 304–307
Исследование представляет собой анализ передачи художественной выразительности, образности и социокультурных особенностей фразеологизмов китайского языка при переводе на русский язык на материале перевода романа Мо Яня «Устал рождаться и умирать», выполненного И. А. Егоровым. Авторами установлено, что основной стратегией перевода фразеологизмов, к которой обращается переводчик, является дословный перевод. В заключение делается вывод о том, что буквальный ...
Добавлено: 24 февраля 2026 г.
Павлова О. В., Иностранные языки в школе 2019 № 12 С. 94–101
В 2018-1019 учебном году в рамках Всероссийской олимпиады школьников по иностранным языкам «Учитель школы будущего», проводимой Московским городским педагогическим университетом с 2009 года [6], впервые состоялся конкурс по китайскому языку. Включение китайского языка в олимпиаду стало логичным ответом на продолжающийся рост его значимости в российском иноязычном образовательном пространстве и введение c 2019 года ЕГЭ по ...
Добавлено: 24 февраля 2026 г.
Трофимова Н. А., Криворучко А. С., Школа дидактики перевода 2025 № 3 С. 50–56
Статья описывает опыт перевода кулинарной рукописи XVIII века, созданной Сибиллой Вильгельминой фон Мюнхгаузен. Анализируются грамматические, лексические и стилистические особенности текста, влияющие на выбор переводческих решений: восстановление синтаксиса, вариативность глагольных форм, старинные меры и названия твари, а также изменения в значении кулинарных терминов. Перевод трактуется как способ реконструкции бытовых практик эпохи и сохранения аутентичности источника для современного читателя ...
Добавлено: 22 февраля 2026 г.
Бритов И. В., В кн.: Русский язык и русская культура во Вьетнаме: проблемы обучения и исследования.: Ханой: Ханойский государственный университет, 2025. С. 135–148.
В ХХI веке значительно уменьшилось количество переводов вьетнамской литературы на русский язык. Если в советский период переводами занимались профессиональные переводчики, то в настоящее время большинство переводов вьетнамских произведений на русский язык выполнено преподавателями вьетнамского языка российских вузов. Новой тенденцией также стало активное участие вьетнамских русистов в переводах с вьетнамского языка на русский. На русском языке ...
Добавлено: 18 января 2026 г.
Баринова Е. В., В кн.: Компаративные филологические исследования: язык и литература.: Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2025. Гл. 3.1 С. 167–177.
В статье рассматривается литературная сказка Джеймса Джойса "Кот из Божанси" и два ее перевода на русский язык. Цель исследования – проанализировать трансформации не только текста сказки, но и сопровождающих его иллюстраций, и выяснить, насколько переводчик, художник и издатель отступают от оригинала и какие литературные и культурные изменения претерпевает текст. Авторы двух переводов сказки, А. Ливергант ...
Добавлено: 23 ноября 2025 г.
Борькина А. Ю., Японские исследования 2025 № 3 С. 129–143
В статье рассматривается роман японской писательницы Кудан Риэ «Токийская башня сочувствия», в 2024 г. удостоенный престижной литературной премии имени Акутагава. Присуждение премии вызвало широкую дискуссию в связи с использованием писательницей в работе генеративного искусственного интеллекта, который не только подсказал ей некоторые ходы для произведения, но также буквально стал прототипом для одного из персонажей романа, чат-бота ...
Добавлено: 1 ноября 2025 г.
Хоменко А. Ю., Комратова А. Д., Исаков Д. А. и др., В кн.: Экспериментальные исследования языка: материалы конференции 2025.: М.: Наш мир, 2025. С. 17–19.
Данное исследование направлено на разработку инструмента для автоматизированной диагностики ментальных расстройств на основе анализа русскоязычных транскриптов речи. Модель использует методы кластеризации и стилостатистики для выявления различий между речью здоровых людей и пациентов с психиатрическими диагнозами. ...
Добавлено: 19 октября 2025 г.
Хоменко А. Ю., Комратова А. Д., Исаков Д. А. и др., , in: Computational linguistics and intellectual technologies. Papers from the Annual International Conference "Dialogue" (2025)Vol. 23.: [б.и.], 2025. P. 147–157.
Диагностика ментальных расстройств по продуцируемой речи является важнейшей задачей среди технологических разработок моделей нейрокогнитивных и психолого-психиатрических процессов. Целью данного исследования является построение лингвистических профилей для лиц с нейрокогнитивными и аффективными психическими расстройствами. Используя транскрипты устной речи и релевантные для исследования компьютерные технологии, такие как лексическая кластеризация и стилостатистический анализ, разрабатывается пул характеристик, способных различать речевые ...
Добавлено: 19 октября 2025 г.
Белоусов К. И., Герцен А. С., В кн.: Когнитивные исследования языка. Вып. №1 (62): материалы Международной научной конференции по когнитивной лингвистике. 5-7 июня 2025. Ч. 2Ч. 2. Кн. 62. Вып. 1.: ТюмГУ-Press, 2025. С. 60–64.
В статье рассматривается возможность обращения к теории деятельности для автоматизированного деятелньостного анализа текстов в рамках техносемантики. Деятельность в тексте представляет собой процесс текстуализации субъектом ментальных представлений человеческих действий, мотивов, целей и эмоций, характеризующих его предметную деятельность. ...
Добавлено: 15 июля 2025 г.
Зенкин С. Н., Новое литературное обозрение 2025 № 3 (193) С. 68–75
В предлагаемых заметках исследуется субъективный опыт индивида, пересекающего границу (например, государственную); этот опыт не поддается объективно-семиотическому описанию и требует учета его миметических факторов - актов уподобления и подражания, в итоге которых образуется коллективная (например, национальная) идентичность. Действие этих факторов прослеживается в следующих аспектах: образование связного пространства из независимых друг от друга мест, зеркальная симметрия «нашего» ...
Добавлено: 10 июля 2025 г.
Университет Дмитрия Пожарского, 2025.
Эта книга продолжает двуязычную публикацию многотомной "Естественной истории" римского писателя-энциклопедиста Плиния Старшего (23/24 гг. н. э. - 79 г. н. э.), в которой содержится практически весь опят античной культуры и науки, накопленный ко времени жизни Плиния. В настоящем томе публикуются латинский текст и русский перевод VIII и IX книг "Естественной истории" Плиния Старшего, а также ...
Добавлено: 19 июня 2025 г.
Улан-Удэ: Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова, 2025.
В сборнике представлены статьи, посвященные актуальным вопросам исследования и анализа речи на языках разных структур и систем. Сборник адресован студентам, аспирантам, преподавателям и всем, ин- тересующимся вопросами исследования речи. ...
Добавлено: 6 июня 2025 г.
Зарецкий Ю. П., В кн.: Language and Education in Petrine Russia. Essays in Honour of Maria Cristina Bragone.: Флоренция: Firenze University Press, 2024. С. 355–372.
В статье рассматриваются методы переноса европейских научных знаний на русский язык, которыми пользовался Илья Федорович Копиевский (ок. 1651-1714) в своих учебниках, составленных и изданных в Амстердаме по указу Петра Великого. Особое внимание уделяется стратегиям и техникам, используемым Копиевским при переносе этих знаний в другую языковую и культурную среду. В обозначении этих стратегий и приемов, наряду ...
Добавлено: 2 мая 2025 г.
Дубинина М. Н., Ученые записки национального общества прикладной лингвистики 2024 № 4(44) С. 186–199
России различные сферы услуг устремляют внимание на Восток. Туристическая сфера в ожидании иностранных гостей из КНР готовит информационные указатели и баннеры на китайском языке. Однако не всегда они помогают ориентироваться в новой среде и вызывают еще больше вопросов о культуре и быте местности. Цель работы заключается в рассмотрении перевода культурно-маркированных единиц. В нашем исследовании проанализированы ...
Добавлено: 17 апреля 2025 г.
Поликарпова Д. А., Новое литературное обозрение 2025 № 1(191) С. 54–66
В статье вводится и анализируется понятие экстрафильмического — элементов и практик, сопутствующих показу, но находящихся вне неизменного от демонстрации к демонстрации «платонического фильма» (Л. Маркс). На примере разного устройства кинотеатральных показов, кураторских и переводческих практик, цензурных вмешательств автор демонстрирует, как экстрафильмическое меняет восприятие фильма, становится источником вернакулярности и акцентности кино. В статье также утверждается, что ...
Добавлено: 12 марта 2025 г.
Мещеряков А. Н., М.: ООО "Лингвистика", 2024.
В настоящем исследовании японист и литератор А. Н. Мещеряков предста‑ вил основные виды письменных форм творчества в древней Японии (история, поэзия, проза, религиозные сочинения) как составляющие единого информа‑ ционного текстового потока. Это первая попытка такого рода, предпринятая в отечественном японоведении. Хронологические рамки работы охватывают период с VIII по XIII в., т. е. с нижней границы ...
Добавлено: 6 марта 2025 г.
Щербакова О. В., Обольская В. А., Культурно-историческая психология 2024 Т. 20 № 4 С. 31–39
В статье развиваются идеи предлагаемого нами подхода к изучению понимания вербальных текстов, основанного на совмещении психологической и лингвистической традиций. Феномен понимания рассматривается как результат взаимообратимого перевода осмысляемого содержания из вербально-символической формы в образную с сохранением смыслового инварианта. Подчеркивается, что понимание имеет градуальную природу и зависит от слаженной работы когнитивных и эмоциональных механизмов реципиента. Особое внимание уделяется описанию ...
Добавлено: 28 февраля 2025 г.
Монография посвящена разработке портретов выдающихся российских переводчиков научных и художественных текстов, принадлежащих разным эпохам и поколениям. Создание портретов переводчиков может стать основой переводческой персонологии как новой зарождающейся дисциплины, возникшей на стыке переводоведения, теории языковой личности, критики перевода, лингвоперсонологии и др. Предназначено для студентов, аспирантов, преподавателей иностранных языков и перевода, исследователей в области теоретической, прикладной и ...
Добавлено: 28 января 2025 г.