?
Многогранность концепта HAPPINESS в английском языке: лексико-семантический анализ
Счастье, будучи одним из универсальных человеческих стремлений, тем не менее, имеет различные определения и проявления в разных культурах и языках. В статье исследуется концепт «happiness» в англоязычной лингвокультуре, его эволюция и особенности вербализации. На основе анализа лексикографических источников, фразеологизмов и устойчивых выражений прослеживается трансформация понимания счастья от внешнего обстоятельства, связанного с удачей, к внутреннему эмоциональному состоянию. Этимологический анализ показывает, что первоначально лексема happiness восходила к значениям “случай”, “удача”, “везение”, однако в современном языке акцент сместился на субъективное переживание. Изучение словарных дефиниций, синонимов и антонимов демонстрирует многогранность концепта, включающего различные уровни интенсивности положительных эмоций от спокойного удовлетворения до экстаза. Анализ идиом и устойчивых выражений выявляет культурно-специфические представления о счастье как о внутреннем состоянии, сознательном выборе, процессе, а не конечной цели. Исследование подтверждает гипотезу о многокомпонентной структуре концепта «happiness», включающей эмоциональные, рациональные, этические и прагматические составляющие, и демонстрирует его эволюцию от внешне обусловленного к внутреннему опыту, отражающему ценностную ориентацию англоязычной культуры.