Препринт
Tense-Aspect Abstraction in Russian-Speaking Children in the Early Stages of Native Language Acquisition
В статье рассматриваются русские конструкции с каузативными глаголами позволять, заставлять и (с)делать. Я анализирую значение временных форм этих глаголов, выясняя, к чему они относятся: к собственно каузации, к каузируемой ситуации или к тому и другому вместе. Как оказывается, существует много разновидностей конструкций, однако имеются конструкции, где время относится только к каузируемой ситуации или, на первый взгляд, не относится ни к чему. Этим каузативные глаголы отличаются от всех прочих русских глаголов. В действительности странное поведение каузативных глаголов связано с тем, что временные показатели относятся ко времени существования результата каузации, когда каузируемая ситуация только может или должна возникнуть.
Внимание и язык соединены двусторонними связями. С одной стороны, мы можем использовать речевое высказывание или речевую команду в качестве средства направления внимания собеседника на заинтересовавший нас предмет, а также для организации и поддержания внимания в течение необходимого периода времени. С другой стороны, сама структура речевого высказывания обусловливается тем, что находится в фокусе внимания говорящего, а понимание неоднозначных референциальных конструкций — тем, какой из потенциальных референтов наиболее сильно активирован в рабочей памяти и, соответственно, находится в фокусе внимания слушающего. Процессы зрительного внимания особенно тесно связаны с порождением и восприятием речевых высказываний относительно предметов, определенным образом организованных в пространстве, причем, судя по накопленным экспериментальным данным, эта связь выступает как двунаправленная. В данной статье мы обсудим в качестве примеров несколько дискуссионных психологических сюжетов, группирующихся вокруг проблемы взаимовлияния внимания и языка и активно обсуждаемых в когнитивной психологии, нейропсихологии и нейролингвистике последних десятилетий.
Многочисленные кросслингвистические данные свидетельствуют о том, что при афазии специфически нарушена референция к прошлому: глагольные формы, отсылающие к прошедшему времени (писал) понимаются и порождаются пациентами с афазией значимо хуже, чем глагольные формы, отсылающие к непрошедшему, настоящему или будущему, времени (пишет; Bastiaanse et al., 2011). Этот эффект наблюдается вне зависимости от средств, с помощью которых временнáя референция выражается в конкретном языке, а также от вида афазии. Кроме того, показано, что при использовании более тонких экспериментальных методов (вызванные потенциалы мозга) аналогичный «дефицит» референции к прошлому обнаруживается и у здоровых людей (Dragoy et al., 2012). Однако во многих языках временнáя референция сложным образом взаимодействует с другими языковыми категориями, например, с видом. Так, в русском языке глагольная форма выражает не только время реализации события, но и ее характер: обе формы писал и написал обозначают действие в прошлом, но первая (несовершенный вид) указывает, в частности, на длительный характер действия, а вторая (совершенный вид) акцентирует его завершенность. Мы предположили, что категория вида оказывает значимое влияние на обработку временнóй референции в русском языке: не любая референция к прошлому будет дефицитарна у пациентов с афазией; и наоборот, не любая референция к непрошедшему времени будет сохранна. В частности, отталкиваясь от идеи о прототипичности сочетания совершенных действий и прошедшего времени, с одной стороны, и длительных действий и непрошедшего времени, с другой (Dahl, 1985), мы ожидали, что прототипичные сочетания совершенного вида с прошедшим временем (написал) и несовершенного вида с непрошедшим (пишет) вызовут у пациентов меньшие трудности, нежели непрототипичные сочетания несовершенного вида с прошедшим временем (писал) и совершенного вида с непрошедшим (напишет).
Сборник "Studia Typologica" посвящён 80-летию В.С. Храковского - известнейшего российского типолога, одного из создателей Петербургской типологической школы. В книге собраны статьи по типологии, русистике, арабистике и другим областям языкознания.
Целью статьи является демонстрация ключевых моментов куйновской концепции усвоения языка, которая была подвергнута критике Н. Хомским. Куайн пытался построить теорию языка на бихевиористский манер, используя такие опнятия как стимул, реакция и подкрепление. Он полагал, что усвоение языка детьми может быть объяснено как процесс онтогенеза референции. Хомский же возражал против бихевиоризма и показывал его слабую объяснительную силу в теории языка.
By using tongue twisters from a variety of folk traditions, the article demonstrates how the inevitable failure to perform a tongue twister flawlessly consists of the performer's inability to differentiate between phonemic, semantic, morphological and syntactic homonyms, thus mirroring the experience of a child learning his/her native language. The article suggests that tongue twisters serve as an artistic means for the linguistically competent performer to revisit that earlier and forgotten stage in language acquisition.
Пособие ставит своей целью ознакомить студентов с научными представлениями о синтаксисе современного английского языка, развить умение пользоваться понятийным аппаратом дисциплины, научить применять полученные теоретические знания для анализа конкретного языкового материала.
Пособие представляет собой комплекс лекционных тем, различных грамматических упражнений и тестов для закрепления материала, предусмотренного учебной программой.
В статье рассматриваются свойства нулевой связки в русском языке. Целью исследования — выяснить, совпадают ли ограничения на употребление нулевой связки в функции глагола настоящего вре- мени с теми, которые наблюдаются для выраженных глаголов. Для анализа привлекаются сложные предложения, ряд конструкций малого синтаксиса со временным значением, а также предложения с преди- кативами (категорией состояния). Как оказывается, связка в ряде слу- чаев отличается по употреблению от выраженных глаголов, причём как в одну, так и в другую сторону: с одной стороны, есть контексты (на- пример, адвербиальные придаточные или конструкция не то чтобы Х), где может использоваться нулевая связка, хотя прочие (выраженные) формы настоящего времени запрещены или менее частотны. С другой стороны, конструкции со словосочетаниями типа так и или на каждом шагу сочетаются только с выраженными предикатами, не допуская ну- левой связки. В результате мы приходим к выводу, что предложения со связкой — не просто вариант «полных» конструкций. Нулевая связка способна употребляться в контекстах, где употребление выраженных форм настоящего времени приводит к явному нарушению ограничений.
В сборнике представлены работы, выполненные в рамках реализации ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 – 2013 годы. Раскрывается широкий спектр проблем, связанных с различными аспектами развития современного информационного пространства.
Словарь–справочник содержит более 150 терминов и понятий, а также описание методов и средств разработки, применяемых в информационном поиске.
Может использоваться в качестве справочника по терминологии, существующим прикладным системам и средствам обработки текстовой и фактографической информации.
Для специалистов, занимающихся разработкой технологических решений и программных продуктов в области информационного поиска и извлечения фактографических данных из текстовой информации, а также в области семантического Веба.
В сборнике представлены работы, выполненные в рамках реализации ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 – 2013 годы. Раскрывается широкий спектр проблем, связанных с различными аспектами современных коммуникационных процессов.
Статья посвящена анализу критических очерков, статей и эссе итальянских писталей, литературных критиков и литературоведов (А. Моравии, И. Кальвино, Ф. Фортини, К. Кассола, К. Салинари), опубликованных в 50-ых гг. XX века в Италии (собранных в сборник ""Доктор Живаго", Италия, 1958", М.: Река времен, 2012 г.) - как реакция на публикацию в Италии романа Нобелевского лауреата по литературе - Бориса Пастернака - "Доктора Живаго".
В сборнике представлены работы, выполненные в рамках реализации ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009 – 2013 годы. Раскрывается широкий спектр проблем, связанных с различными этическими вопросами организационной, профессиональной и межличностной коммуникации.
В статье описываются закономерности реализации эмоциональных высказываний в диалогической и монологической речи. Основное внимание автора обращено на характерные признаки речи говорящего, находящегося в состоянии эмоционального напряжения, и на композиционно-прагматические особенности диалогического и монологического текста.
Недостаточное количество учебных часов и ограниченное владение вторым иностранным языком не способствуют полноценному профессионально ориентированному обучению. Приходится использовать лишь некоторые компоненты профессионального обучения: чтение и реферирование текстов по специальности, поиск профессиональной информации в различных её источниках, ведение личной и деловой переписки. Важный компонент профессиональной деятельности – умение анализировать информацию, представленную в графике, таблице или диаграмме. Необходимость диктуется тем, что данный вид деятельности является частью экзамена, для получения сертификата Test DaF, дающего право на обучение или работу в Германии.
Анализ современного общества, пронизанного медиа, ведется с позиций этнометодологического подхода и представляет собой попытку ответа на кардинальный вопрос: что представляют собой наблюдаемые упорядоченности событий, транслируемых массовыми посредниками. Исследование ритуалов идет по двум основным направлениям: во-первых, в организационно-производственной системе медиа, ориентированной на постоянное воспроизводство, в основе которого лежит трансмиссионная модель и различение информация/неинформация и, во-вторых, в анализе восприятия этих сообщений аудиторией, представляющей собой реализацию ритуальной, или экспрессивной, модели, результатом которой является разделенный опыт. Это и означает ритуальный характер современных медиа.
В данной научной работе использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта № 10-01-0009 «Медиаритуалы», реализованного в рамках Программы «Научный фонд НИУ ВШЭ» в 2010-2012 гг.
Представлены результаты кросскультурного исследования взаимосвязи социального капитала и экономических представлений у русских (N=150) и китайцев (N=105). Выявлены различия в социальном капитале и экономических представлениях русских и китайцев. В обеих группах социальный капитал позитивно взаимосвязан с «продуктивными» экономическими представлениями и большинство взаимосвязей схожи по своей логике, однако существуют и культурная специфика.
Человечество переживает смену культурно-исторических эпох, что связано с превращением сетевых медиа в ведущее средство коммуникации. Следствием «дигитального раскола» оказываются изменения в социальных разделениях: наряду с традиционным «имущие и неимущие» возникает противостояние «онлайновые (подключенные) versus офлайновые (неподключенные)». В этих условиях теряют значение традиционные межпоколенческие различия, решающим оказывается принадлежность к той или иной информационной культуре, на основе которой формируются медиапоколения. В работе анализируются многообразные последствия осетевления: когнитивные, возникающие при использования «умных» вещей с дружественным интерфейсом, психологические, порождающие сетевой индивидуализм и нарастающую приватизацию общения, социальные, воплощающие «парадокс пустой публичной сферы». Показана роль компьютерных игр как «заместителей» традиционной социализации и образования, рассматриваются превратности знания, теряющего свое значение. В условиях избытка информации самым дефицитным на сегодня человеческим ресурсом оказывается человеческое внимание. Поэтому новые принципы ведения бизнеса можно определить как менеджмент внимания.
В данной научной работе использованы результаты, полученные в ходе выполнения проекта № 10-01-0009 «Медиаритуалы», реализованного в рамках Программы «Научный фонд НИУ ВШЭ» в 2010–2012 гг.