• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

Article

Распространение текстов первого перевода Нового Завета на корейский язык в конце XIX в.

Щепинина П. Н.

The article discusses the question of the distribution of the first New Testament in Korean in the end of XIX c. when the native population of Korea while being under great pressure of political and moral decay strived for a new basis of social and private life organization. Through detailed study of the distribution of the first texts of the New Testament in the Korean language, the paper attempts to trace the main factors that played a decisive role in the further success of proselytizing Protestant activity on the Korean peninsula in the late nineteenth and early twentieth centuries. The translation of New Testament into the Korean language undertaken by a group of Korean translators headed by the missionary J.Ross and the following distribution of the texts has laid down the foundation for formation of a new social-religious movement which led to the emergence of the first protestant communities on Korean peninsula. The article is part of the source study devoted to previously unexplored monument of the late XIX century "Yesu Syeongyo Syeong-syeo" (Holy Scripture of the Jesus Teaching, 예수 셩교 셩셔) in the collection of Korean block prints and typographic printed editions of the St. Petersburg Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences.