• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Статья

«Межкультурные ловушки»: зачем преодолевать трудности перевода?

Теория и практика перевода. 2014. Т. 16. № 1. С. 24-32.

В статье проанализированы обозначения ключевых американских ценностных концептов в английском языке и их эквиваленты в русском. Ценностные концепты рассматриваются с точки зрения их перевода и, в особенности, их коннотации в двух языках, отражающей особенностей систем ценностей и разницу менталитетов. В статье делается вывод, что семантизацию лексем, обозначающих ценностные концепты при их изучении учащимися необходимо осуществлять с помощью перевода, так как это поможет выявить межкультурные различия и предотвратить возможные неудачи в межкультурной коммуникации.