?
Механизмы обработки разных типов метафоры у многозначных слов в русском языке
Теории хранения значений полисемичных слов в ментальном лексиконе предполагают три ключевых подхода. Одни теории предполагают, что хранятся только буквальные значения, а небуквальные выводятся из них по правилам, другие — что все значения хранятся отдельно. Существует также гибридный подход, который предпо- лагает, что некоторые небуквальные значения могут храниться в качестве отдельных единиц, тогда как другие выво- дятся из буквальных. Однако до настоящего времени свидетельства в пользу гибридных моделей в основном полу- чали на материале сравнения либо метонимии и метафоры, либо близких и далеких метонимий. В настоящей работе предсказания гибридных моделей проверяются на материале близких и далеких метафор. С помощью эксперимента в группе взрослых носителей русского языка была выявлена разница в суждениях об осмысленности и в скорости обработки близкой и далекой метафоры, по сравнению с буквальным значением, у глаголов и прилагательных. Дале- кая метафора у прилагательных обрабатывается почти так же, как и буквальное значение. Близкая метафора реже оценивается как осмысленная и обрабатывается медленнее. У глаголов и близкая, и далекая метафора обрабатыва- ются медленнее буквальных значений и реже оцениваются как осмысленные. Такие результаты свидетельствуют о том, что метафоры у глаголов и близкие метафоры у прилагательных требуют обращения к буквальному значе- нию при обработке. Далекая метафора у прилагательных, в свою очередь, обрабатывается независимо от букваль- ного значения. Различие в обработке метафор у прилагательных и глаголов может быть объяснено тем, что меха- низмы развития полисемии у глаголов и прилагательных имеют разную природу.