?
Об одном из путей грамматикализации страдательных причастий прошедшего времени в славянских языках (на материале польского и русского языков)
В статье сопоставляются процессы эволюции страдательного причастия прошедшего времени (СППВ) в неопределенно-личную финитную форму прошедшего времени в польском и старорусском языках. Рассматриваются типы контекстов СППВ, зафиксированные в истории русского языка, и типы польских употреблений с СППВ, которые связаны с формированием неопределенно-личной формы на -no/-to. В результате анализа материала обоих языков можно сделать вывод о том, что СППВ в обоих языках проходили одни и те же стадии грамматикали зации. Польские данные, рассмотренные в диахронии, позволяют прояснить ряд вопросов об истории СППВ в русском языке; старорусский материал, в свою очередь, дополняет имеющие ся представления о польском языке. В процессе грамматикализации СППВ в обоих языках можно выделить три основных этапа. Первый заключался в утрате при СППВ связки в про шедшем времени — СППВ переставало быть причастием и превращалось в финитную форму прошедшего времени. Затем, продолжая утрачивать именные свойства, СППВ переставало со гласовываться с семантическим объектом и застывало в форме среднего рода. Семантический объект на этой ступени эволюции ставился в форму Им. п. — данный этап фиксируется в мате риале старорусского языка, но не обнаруживается в старопольских данных. На заключительной стадии грамматикализации, сопровождающей полную утрату бывшим СППВ именных харак теристик, семантический объект начинал принимать форму В. п., т. е. СППВ начинало управлять им, а не согласовываться с ним. Примеры последнего этапа в старорусском языке, в отличие от польского, представлены очень скудно, так как процесс возникновения новой неопределенно личной формы не был реализован до конца.В статье сопоставляются процессы эволюции страдательного причастия прошедшего времени (СППВ) в неопределенно-личную финитную форму прошедшего времени в польском и старорусском языках. Рассматриваются типы контекстов СППВ, зафиксированные в истории русского языка, и типы польских употреблений с СППВ, которые связаны с формированием неопределенно-личной формы на -no/-to. В результате анализа материала обоих языков можно сделать вывод о том, что СППВ в обоих языках проходили одни и те же стадии грамматикали зации. Польские данные, рассмотренные в диахронии, позволяют прояснить ряд вопросов об истории СППВ в русском языке; старорусский материал, в свою очередь, дополняет имеющие ся представления о польском языке. В процессе грамматикализации СППВ в обоих языках можно выделить три основных этапа. Первый заключался в утрате при СППВ связки в про шедшем времени — СППВ переставало быть причастием и превращалось в финитную форму прошедшего времени. Затем, продолжая утрачивать именные свойства, СППВ переставало со гласовываться с семантическим объектом и застывало в форме среднего рода. Семантический объект на этой ступени эволюции ставился в форму Им. п. — данный этап фиксируется в мате риале старорусского языка, но не обнаруживается в старопольских данных. На заключительной стадии грамматикализации, сопровождающей полную утрату бывшим СППВ именных харак теристик, семантический объект начинал принимать форму В. п., т. е. СППВ начинало управлять им, а не согласовываться с ним. Примеры последнего этапа в старорусском языке, в отличие от польского, представлены очень скудно, так как процесс возникновения новой неопределенно личной формы не был реализован до конца.