• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Книга

Des réalités intraduisibles ? La traduction au prisme des sciences sociales de l’Antiquité à nos jours

Éditions Nouveaux Angles, 2019.
Vinogradova O., Six P., Автономова Н. С., Гусейнова В. Ф., Муравьёва Л. Е., Sarafidis K., Волков А. В., Гальцова Е. Д., Панова О. Ю., Голубцова А. В., Козлова М. А., Denefle M., Аникьев И. И., Меликова И. Э., Савельер О. В., Сидорова В. В., Berelowitch W., Milchina V., Митюрева Д. С., Кучумов И., Сахибгареева Л., Sombardier M. C., Fondu G., Мягкова Е., Sapiro G., Sidorevich A., Svanidze T. K., Truel M., Kislov V., Melnichenko O., Sabova A., Sheveleva I.

Осенняя школа собрала вместе более двадцати аспирантов и молодых ученых из Франции и России чтобы рассмотреть письменный перевод как отправную точку для размышлений об источниках, методах и теориях в общественных науках. Ее целью было обсудить перевод и как объект исследования, и как практику. Статьи, вошедшие в этот сборник, на конкретных примерах и с долей юмора предлагают серьезные и убедительные размышления над сложностью, важностью и необходимостью перевода книг по гуманитарным и общественным наукам.

Главы книги
Des réalités intraduisibles ? La traduction au prisme des sciences sociales de l’Antiquité à nos jours