• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Статья

Лествица (Säwasəw) в рукописи РНБ Эф.н.с. 11 – учебное пособие для будущего митрополита Эфиопии

Гусарова Е. В.

В настоящей статье рассматривается замечательный пример эфиопской лествицы, лексического и грамматического справочника, (Säwasəw), хранящейся в Санкт-Петербурге в собрании отдела рукописей РНБ. Традиция составления подобных грамматических очерков в Эфиопии восходит ко времени возникновения Гондарского царства в XVII в., отмеченного общим расцветом культуры в этом регионе. Вероятнее всего, данный жанр был заимствован из копто-арабской традиции. Изначально лествицы создавались и использовались в качестве глоссариев к библейским или литургическим текстам. Позднее они стали исполнять функции учебных пособий в монастырских и церковных школах. Такие рукописные справочники представляли собой списки слов на языке геэз, часто с амхарским переводом и грамматическими формами глаголов. Рассматриваемая лествица отличается не только особенностями содержания и оформления, но и колофоном, проливающим свет на историю ее создания и бытования. Она была составлена за пределами Эфиопии, в лоне Коптской Церкви. Этим объясняется наличие в ней ряда отличительных черт по сравнению с наиболее часто встречающимися примерами подобных списков. Глоссы на языке геэз переведены не только на амхарский, но и на арабский язык. Рукопись предназначалась для Петра VII, коптского александрийского патриарха в 1809-1852 гг., который изначально готовился к назначению митрополитом Эфиопской церкви. Позднее в Эфиопии, переживавшей печальный период политической децентрализации, возникла необходимость в новом главе Церкви, которого должен был рукоположить и отослать в эту страну Петр VII.