• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Найдено 57 публикаций
Сортировка:
по названию
по году
Статья
Mankov A. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2017. No. 51. P. 149-152.
Добавлено: 24 октября 2017
Статья
Белоусов А. В. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2008. Т. 9. С. 117-130.

Der Achilleus-Kult im nördlichen Schwarzmeerraum vom Beginn der griechischen Kolonisation bis in die römische Kaiserzeit. Beiträge zur Akkulturationsforschung / Hrsg. von Joachim Hupe. Rahden/Westf.: Leidorf, 2006. (Internationale Archäologie. Bd.94)

Добавлено: 30 сентября 2018
Статья
Муравьев А. В. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2016. № 4(49). С. 55-62.

В сирийской духовно-аскетической (мистической) литературе, расцвет которой приходится на V–VIII вв., существует несколько понятий, фундаментальных для системы особой ноосферы в этой традиции. При переводе на другие языки они представляли (и представляют) проблему, неверное решение которой нередко создает совершенно новую языковую и культурную игру смыслов, чуждую для языка оригинала. К таким словам принадлежит сирийское myatrūṯā, ( ), которое обычно переводят как «добродетель», что создает неверное понимание в большинстве контекстов. Именно так (греческим Àρετή) его передали греческие переводчики первого тома мар Исхака Ниневийского (Исаака Сирина). В статье вскрывается сложная семантика этого слова, восходящего к основе ytr со значением «напрягать, становиться больше». За идеей преизбытка и напряжения возникает идея совершенства, постепенно переходящая в «нравственное совершенство». В статье дан этимологический и синтаксический анализ слова и его корня. Кроме того, рассмотрены примеры использования слова myatruta в первых шести трактатах Первого тома мар Исхака. Проделанная работа подводит к осознанию необходимой коррекции в понимании и переводе этого слова, так как в большом числе мест оно имеет смысл «аскетизм» или «практика воздержания».

Добавлено: 15 марта 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2016. № 46. С. 151-153.

Отчёт о конференции VIII congress of the International Society for Dialectology and Geolinguistics (East Mediterranean University, Kyrenia and Famagusta, Northern Cyprus, 14‒18 September, 2015)

Добавлено: 28 октября 2017
Статья
Французов С. А. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2012. № 3 (29). С. 57-72.
В настоящей статье даны подробное кодикологическое описание и анализ содержания датированной 1786 г. рукописи B.A.R. Mss orientale 365 из собрания Библиотеки Румынской академии, в результате чего она впервые атрибутирована как арабский православный агиографический сборник. Удалось установить, что основное место в нем занимали жития святых и предания византийского происхождения, однако в ряде случаев сказывалось влияние коптской агиографии и местной традиции арабов Сирии. Особое внимание уделено завету святому в житии свв. Кирика и Иулитты, а также обращенным к Богу просьбам ниспослать его в житиях св. Георгия и свв. Сергия и Вакха. Ранее такому завету, получившему наибольшее распространение в эфиопской традиции, приписывали коптское происхождение, но материалы этого сборника позволяют предположить, что его истоки следует искать в византийской агиографии.
Добавлено: 29 мая 2015
Статья
Гаврилова Т. С., Шалганова Т. А., Ляшевская О. Н. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2017. Т. 51. С. 11-20.

Рассматривается проблематика нестабильной орфографии корпуса текстов позднедревнерусского периода в свете их автоматической обработки. Тексты Старорусского корпуса Национального корпуса русского языка (НКРЯ) включают памятники, написанные преимущественно в XV-XVII вв., т. е. в тот период, когда вариативность написания слов была общераспространенным явлением. Задача лексико-грамматической разметки словоформ в корпусе заключается в определении начальной формы (словарной формы, леммы), части речи и грамматических характеристик. Традиционные методы автоматического определения лексико-грамматических характеристик базируются на презумпции идентичного вида основы и окончания слова в каждой из грамматических форм. Поэтому нестабильная орфография памятников становится причиной неэффективной работы автоматических морфологических анализаторов (таггеров) – в том случае, если они не оснащены модулем поддержки орфографической вариативности.

В работе применяется относительная и абсолютная нормализации орфографии. Относительная нормализация предполагает размножение орфографических представлений основ и окончаний в грамматическом словаре по регулярным правилам, обрабатывающим а) флексии; б) именные основы с регулярной вариативностью -ск(ии) / ст(ии), -и(я) / -ь(я); в) основы имен церковнославянского происхождения; г) основы приставочных глаголов; и т. п. Абсолютная нормализация предусматривает перевод пар регулярно варьирующихся букв (например, о / ѡ, е / ѣ) и буквосочетаний (например, шт / щ, жю / жу) к единому представлению (например, о, е, щ, жу). При абсолютной нормализации унифицируются как единицы грамматического словаря, так и словоформы в тексте. 

Добавлено: 14 декабря 2016
Статья
Рогожина А. А. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2019. № 61. С. 93-103.

В статье рассматривается процесс, который можно обозначить как «обмен святыми» между Египтом и Сирией. Коптские синаксари и богослужебные книги содержат памяти не только местных святых, которые происходили из Египта и претерпели там мучения, но и большого количества «иностранных» святых, которых Коптская Церковь впоследствии усвоила себе – например, мучеников из Антиохии, чьи мощи, согласно коптской традиции, принадлежали Египту, так как они либо приняли мученическую кончину в Египте, либо их мощи были доставлены туда позднее. Наличие песнопений в честь этих святых в ранних гимнографических собраниях, дошедших до нас в рукописях IX в. (М574и М575 из собрания Пирпонт Морган), указывает на постоянный и стабильный интерес христиан Египта в отношении к антиохийским святым. Одной из причин подобного энтузиазма, возможно, была деятельность Севира Антиохийского, который многое сделал для распространения почитания тех или иных сирийских святых в Египте. В статье также обсуждается кажущееся отсутствие взаимности со стороны сирийцев в этом процессе и рассматривается раннее собрание богослужебных песнопений, приписываемых Севиру Антиохийскому и дошедших в сирийском переводе под редакцией Иакова Эдесского, выполненной во второй половине VII в. Один из этих текстов, гимн в честь египетских мучеников, вызывает наибольший интерес в связи с вопросом об «обмене святыми». Его содержание позволяет предположить, что процесс обмена все же был взаимным.

Добавлено: 30 октября 2019
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2016. № 46. С. 67-78.

Статья продолжает серию публикаций, посвящённых морфологии диалекта с. Старошведское (шв. Gammalsvenskby), который является единственным живым скандинавским диалектом на территории бывшего СССР. В связи с отсутствием исследований современного состояния диалекта и крайне неблагополучной ситуацией, в которой он в настоящее время находится, первоочередной задачей является сбор, классификация и введение в научный оборот фактического материала по фонетике, морфологии, синтаксису и лексике. Автором статьи впервые предпринята исчерпывающая на данный момент публикация синхронного материала по существительным, относящимся к морфонологическому типу 2b. Даются их парадигмы, примеры употребления, соответствия из родственных диалектов, а также пояснения сравнительно-исторического характера. Источником материала являются интервью с носителями консервативного варианта диалекта, записанные автором в ходе полевой работы в селе в 2004–2013 гг. В последующих статьях планируется аналогичным образом опубликовать существительные остальных типов.

Добавлено: 28 октября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2016. № 46. С. 67-78.

Статья продолжает серию публикаций, посвящённых морфологии диалекта с. Старошведское (шв. Gammalsvenskby), который является единственным живым скандинавским диалектом на территории бывшего СССР. В связи с отсутствием исследований современного состояния диалекта и крайне неблагополучной ситуацией, в которой он в настоящее время находится, первоочередной задачей является сбор, классификация и введение в научный оборот фактического материала по фонетике, морфологии, синтаксису и лексике. Автором статьи впервые предпринята исчерпывающая на данный момент публикация синхронного материала по существительным, относящимся к морфонологическому типу 2b. Даются их парадигмы, примеры употребления, соответствия из родственных диалектов, а также пояснения сравнительно-исторического характера. Источником материала являются интервью с носителями консервативного варианта диалекта, записанные автором в ходе полевой работы в селе в 2004–2013 гг. В последующих статьях планируется аналогичным образом опубликовать существительные остальных типов.

Добавлено: 18 ноября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2014. № 39. С. 126-148.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе.

Добавлено: 18 ноября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2015. С. 122-131.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе.

 

Добавлено: 18 ноября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2015. № 42. С. 114-126.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе.

Добавлено: 11 ноября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2015. № 44. С. 105-133.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе.

 

Добавлено: 30 октября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2015. № 43. С. 108-120.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе. 

Добавлено: 11 ноября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2014. № 38. С. 91-130.

Изучение языков, находящихся под угрозой исчезновения, является сейчас одной из главных задач языкознания. Это связано с происходящим в наше время резким сокращением числа живых языков. По авторитетным прогнозам, в течение XXI в. может исчезнуть от половины до 90% живых языков. Особенно трагично, когда язык не просто исчезает, а исчезает неизученным, т. е. бесследно и навсегда. Таким образом, описание неизученных языков  является сейчас общечеловеческим долгом лингвистов. Лингвистическая значимость изучения исчезающих языков обусловлена тем, что неизученные языки часто дают материал, который либо меняет, либо значительно корректирует представления о том, что возможно в человеческом языке. Развитие современной лингвистики (прежде всего, лингвистической типологии) и обогащение её фактологической базы во многом связано с введением в научный оборот данных неисследованных языков и диалектов.

Первоочередной задачей при исследовании неизученного языка является документирование, т. е. сбор и введение в научный оборот фактического материала. В этом номере мы начинаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе. В связи с этим единственным источником фактического материала, приведённого в статье, являются устные интервью с носителями данного языка, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг.

Общая цель предлагаемой работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью.

Существенно, что в ходе интервью информанты постепенно стали сами называть незаписанные ранее слова, указывать на пробелы и приводить примеры, становясь таким образом участниками исследования собственного языка. В целом, описание диалекта села Старошведское оказалось возможным только благодаря содействию и участию информантов и поэтому в значительной степени является их заслугой.

Добавлено: 12 января 2018
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2016. № 46. С. 125-139.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведённого в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и, таким образом, попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе.

Добавлено: 28 октября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2017. № 50. С. 150-163.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе.

Добавлено: 25 октября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2016. № 47. С. 83-92.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе. 

Добавлено: 26 октября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2016. № 48. С. 118-130.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе.

 
Добавлено: 26 октября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2017. № 51. С. 96-108.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004‒2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью. Принципы публикации, список условных обозначений и сокращений, а также сведения об орфографии, разработанной нами для диалекта, приведены в предшествующей работе.

Добавлено: 25 октября 2017
Статья
Маньков А. Е. Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2017. № 52. С. 131-138.

В данной работе мы продолжаем публикацию материалов для словаря современного диалекта села Старошведское, который является единственным живым скандинавским языком на территории бывшего СССР. Современное состояние этого диалекта не описано в лингвистической литературе, в связи с чем единственным источником фактического материала, приведенного в работе, являются устные интервью с носителями, записанные автором в ходе экспедиций в село в 2004–2013 гг. Общая цель работы — максимально полно представить материал, зафиксированный в интервью, и таким образом попытаться показать реальное состояние диалектного словаря и морфологии. Словарные статьи состоят из следующих компонентов: указание на часть речи; тип словоизменения; перевод; словосочетания, предложения или небольшие тексты, иллюстрирующие словоупотребление (с указанием инициалов информанта). Во многих случаях приводятся парадигмы в виде таблиц, включающие в себя все фонетические и морфологические варианты, названные в интервью.

Добавлено: 24 октября 2017