• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Статья

Методологические проблемы публикации философских текстов. Материалы конференции – “круглого стола”. Участники: Б.И. Пружинин, Н.С. Автономова, Т.В. Артемьева, В.К. Кантор, И.А. Михайлов, Е.В. Пастернак, В.Н. Порус, И.С. Разумовский, Л.Т. Рыскельдиева, А.В. Смирнов, Т.Г. Щедрина, В.В. Янцен

Вопросы философии. 2016. № 3. С. 5-50.

За последние два десятилетия издано огромное количество философской литературы, в том числе литературы, прежде малодоступной отечественному читателю – публикации трудов русских философов, не издававшихся прежде для широкого читателя, переводы (также и с восточных языков), публикации архивных материалов и эпистолярного наследия философов. При этом в случае качественных изданий собственно издательская деятельность, как правило, сопровождалась серьезной подготовительной работой – поисковой, филологической, комментаторской, собственно философско-интерпретаторской. В этой области накоплен весьма значительный опыт. Но вместе с тем выявились и серьезные, по сути, философско-методологические проблемы. В центре этой проблематики вопрос – есть ли какая-либо специфика в работе по подготовке к изданию архивных философских текстов? Отличается ли подготовка к публикации такого философского текста от подготовки любого переводного или архивного литературного произведения, требующего расшифровки и комментария? Или это область исключительно филологической работы? Какова специфика философского перевода и можем ли мы представить архивную публикацию как своего рода “перевод”? И т.д. Те или иные ответы на эти вопросы определяют не только особенности издательских проектов и выбор читательского круга, но и ситуацию в интеллектуальной культуре России. И потому вокруг них зачастую вспыхивает весьма острая полемика. Представляется, что сегодня возникла необходимость комплексного обсуждения соответствующей тематики. Тем более что накопленный опыт позволяет многое уточнить в практических требованиях к изданию.