?
"Recognize" или "recognise"? О прескриптивизме и оценочности в аспекте контактной вариантологии современного английского языка
С. 179-188.
Ривлина А. А.
Смена парадигм в вариантологии английского языка, вызванная его глобализацией, делает необходимым переход от традиционного «прескриптивно-оценочного» подхода в преподавании, при котором только один из вариантов считается «правильным», к «дескриптивно-объяснительному» подходу, при котором студенты учатся понимать, принимать и адекватно использовать различные варианты в процессе коммуникации с разными представителями мирового англоязычного сообщества.
В книге
Учитель, ученик, учебник: материалы VI Международной научно-практической конференции: сборник статей
Т. 2. , М. : Книжный дом "Университет", 2011
Ривлина А. А., В кн. : Россия и Запад: диалог культур. Сборник статей XIII Международной конференции, 26-28 ноября 2009 года. Ч. 1. Вып. 15.: М. : Центр по изучению взаимодействия культур ФИЯ МГУ им. М.В. Ломоносова , 2010. С. 299-308.
Предложенное А. Пакир понятие «глокализации» в рамках контактной вариантологии английского языка (World Englishes) отражает стремление к сбалансированному объединению противоположных тенденций глобализации и локализации, к взаимопониманию с глобальным сообществом, с одной стороны, и, с другой стороны, к выражению собственной национальной и культурной идентичности в процессе межкультурно-языковых контактов. У целого ряда англоязычных заимствований в современном русском языке ...
Добавлено: 13 февраля 2013 г.
Ривлина А. А., , in : Building Bridges with Languages and Cultures. 14th NATE / 7th FEELTA International Conference on Language Teaching/ Язык и культура: Наводим мосты. Материалы международной конференции, посвященной проблемам лингвистики, преподавания иностранного языка и культуры. Vol. 2.: Vladivostok : ., 2010. P. 8-18.
В статье показывается, что глобализация английского языка не подразумевает его пассивное восприятие "местными" языками и культурами. Глобальный английский язык выступает в функции глобального "Другого", во взаимодействии с которым переосмысливается и поддерживается идентичность местных культур. Для иллюстрации этого положения рассматривается семантическое развитие некоторых недавних заимствований из английского языка в русский. ...
Добавлено: 6 ноября 2012 г.
Семенова А. В., Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал 2018
Рецензия на книгу Zoya G. Proshina, Anna A. Eddy Russian English (History, functions, and features). Cambridge: Cambridge University Press, 329 pp. Cambridge CB2 8RU, UK ...
Добавлено: 23 октября 2018 г.
Гриценко Е. С., Alikina A., Russian Journal of Linguistics 2020 No. 24(3) P. 669-686
В статье анализируется использование английского языка в российском дискурсе трудо- устройства. Язык рассматривается через призму социолингвистики глобализации и тракту- ется как набор мобильных транслокальных ресурсов, используемых для достижения конкрет- ных целей коммуникации. Материалом для анализа послужили объявления о работе и ре- зюме, размещенные на онлайн платформах HeadHunter и Super.Job, видеозаписи интервью кандидатов с работодателями и ...
Добавлено: 23 октября 2021 г.
Ривлина А. А., В кн. : Профили языка: социолингвистика, национальное варьирование, переводоведение, контрастивная стилистика. Сборник трудов к 90-летию со дня рождения А.Д. Швейцера. : М. : Буки Веди, 2015. С. 109-119.
Проблемы вариативности и вариантности, основы изучения которых были заложены, в частности, в работах А.Д. Швейцера, рассматриваются в статье в связи с тенденцией к усилению вариативности в современном русском языке под влиянием его контакта с глобальным английским языком. Усиление контактно-обусловленной вариативности демонстрируется на примере 1) увеличения синонимических рядов и набора лексико-семантических вариантов русских слов в результате ...
Добавлено: 2 марта 2015 г.
Ривлина А. А., В кн. : Homo Loquens: Актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков (2012). Вып. 4.: СПб. : Отдел оперативной полиграфии НИУ ВШЭ, 2012. С. 271-282.
Глобализация английского языка привела к возрастанию объема и значимости русско-английского кодового смешения и переключения и билингвализации («билингванглизации») речи носителей русского языка. Это порождает необходимость переосмысления и уточнения таких ключевых понятий лингвистической контактологии как «языковой контакт», «кодовое смешение и переключение», «билингвизм» и др. В статье обобщаются основные подходы к трактовке этих и некоторых других связанных с ...
Добавлено: 26 декабря 2012 г.
Ривлина А. А., В кн. : Учитель, ученик, учебник. Материалы VII международной научно-практической конференции. Т. 2.: М. : КДУ, 2014. С. 164-175.
Увеличение количества случаев творческого (игрового) русско-английского кодового смешения и переключения, а также графической нестабильности и вариативности в использовании кириллицы и латиницы при межъязыковом заимствовании в современных русскоязычных текстах свидетельствует о кардинальном изменении статуса английского языка в России и стратегий его взаимодействия с русским языком в условиях глобализации. ...
Добавлено: 3 сентября 2014 г.
СПб. : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2018
Этот сборник статей, посвященный 10-летнему юбилею Высшей школы перевода Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, концентрируется вокруг основных проблем перевода в многоязычном мире, в котором доминирует английский язык как лингва франка межкультурной коммуникации. ...
Добавлено: 14 июня 2018 г.
Романченко Ю. В., В кн. : Лингвометодические аспекты изучения языков и культур. Межвузовский сборник. : М. : Издательство РУДН, 2011. С. 120-126.
Автор статьи выявляет различные лексико-грамматические способы выражения оценочности и эмотивности в популярно-теологических текстах (на материале календаря верующих "Andachtsbuch"). ...
Добавлено: 5 февраля 2013 г.
Ривлина А. А., В кн. : Динамические процессы в германских языках: Материалы Четвертых лингвистических чтений памяти В.Н. Ярцевой / РАН. Ин-т языкознания (Москва, 6 ноября 2012 г.). Вып. 4.: М., Калуга : Эйдос, 2012. С. 245-249.
Согласно теории контактной вариантологии английского языка (World Englishes), Россия вошла в так называемый «расширяющийся круг» английского языка. Английский язык все чаще воспринимается носителями русского языка не просто как иностранный язык, но как дополнительный инструмент выражения различного рода смыслов в самых разных жанрах и контекстах, включая повседневное общение. Важным проявлением англизации становится англо-русское кодовое переключение/ смешение, ...
Добавлено: 15 января 2013 г.
Семенова А. В., Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2018 № 1 С. 80-86
В данной статье лингвоспецифические концепты рассмотрены с точки зрения контактной вариантологии английского языка – нового направления в лингвистике, которое исследует образование вариантов английского в процессе его тесного контакта с другими языками. В каждом языке и его родной культуре существуют некоторые единицы мышления – концепты, которые складываются в цельную уникальную культурно-языковую концептосферу, присущую конкретному народу. Она ...
Добавлено: 23 октября 2018 г.
Болтон К., Личность. Культура. Общество 2012 Т. XIV № 3 С. 173-189
Целью статьи является обзор походов к исследованию вариантов английского языка с разных точек зрения, от изучения собственно английского языка до социолингвистики, прикладной лингвистики, лексикографии, «популярной» и критической лингвистики. Далее в статье обсуждается дискуссия по вопросам использования английского языка в мире и возникновения контактных вариантов английского языка, причем обращается внимание на критику теории контактных вариантов английского ...
Добавлено: 13 ноября 2012 г.
Углева А. В., Вопросы философии 2016 № 10 С. 47-57
Цель данной статьи состоит в выявлении оснований нормативности в современной этике, объектом изучения в которой является не практика, а моральное знание. Этика Нового времени развивалась из противопоставления интеллектуализма, где благо мыслилось в категориях "истинного" и "ложного", и сентиментализма, для которого не существует моральных истин, но есть лишь моральные чувства. Cегодня эта дискуссия по-прежнему актуальна, однако ...
Добавлено: 14 июня 2016 г.
М. : ИНИОН РАН, 2020
В сборнике представлены материалы, отражающие положение английского языка в современном мире. Анализируется быстро меняющаяся геополитическая и культурная ситуация в мире, рассматривается влияние процессов глобализации на массовое распространение английского языка и проникновение его в разные сферы человеческой деятельности. ...
Добавлено: 22 мая 2020 г.
Ривлина А. А., В кн. : Грамматические категории германских языков в антропоцентрической перспективе. : М. : Канцлер, 2017. Гл. 3.5. С. 111-122.
Диахроническая социолингвистика, основы которой в российском языкознании были заложены, в частности, в работах В.Н. Ярцевой, демонстрирует, что одним из наиболее значимых внешних факторов эволюции всех систем языка, включая его грамматическую систему, является контакт языков и культур. Контактно-обусловленные изменения в грамматике менее частотны и менее заметы чем в лексике в силу большей закрытости и устойчивости грамматической ...
Добавлено: 4 декабря 2017 г.
Заигрина Н. А., Ученые записки национального общества прикладной лингвистики 2015 № 1(9) С. 90-98
Целью данной статьи является когнитивный анализ заголовка, определение его основных структурно-композиционных и лингвистических характеристик, анализ контекстуально-прагматических аспектов употребления газетных заголовков. Материалом для исследования послужили статьи из английских и американских печатных СМИ. ...
Добавлено: 11 июня 2015 г.
Ривлина А. А., Procedia - Social and Behavioral Sciences 2016 No. 236 P. 207-212
Добавлено: 23 декабря 2016 г.
Торопкина В.А., В кн. : Научное наследие Б.Н. Головина в свете актуальных проблем современного языкознания (к 100-летию со дня рождения Б.Н. Головина): Сборник статей по материалам Международной научной конференции. : Н. Новгород : Деком, 2016. С. 370-374.
Рассматриваются понятия оценочности и экспрессивности современного медиатекста, характеризуется специфика словообразовательных неологизмов как средства
экспрессивизации медиатекста. Анализируются особенности выражения экспрессивнооценочного значения новообразованиями разных типов в рамках медиа-политического
дискурса. ...
Добавлено: 30 сентября 2020 г.
Заигрина Н. А., Ученые записки национального общества прикладной лингвистики 2014 № 3(7) С. 49-57
Данная статья рассматривает некоторые лингвистические и экстралингвистические особенности и механизмы оказания воздействия на читателя в текстах СМИ. В работе проанализированы средства осуществления неявной оценки в текстах СМИ - числовой, эмоционально-оценочный коды, фоновые знания реципиента. Материалом для исследования послужили тексты статей журнала “ The Economist” за период март-август 2014 г. ...
Добавлено: 16 февраля 2015 г.
Виноградова О. И., Известия РАН. Серия литературы и языка 2017 Т. 76 № 5 С. 1-10
Книгу Russian English: History, Functions, and Features, вышедшая в издательстве Кембриджского университета под редакцией Зои Прошиной и Анны Эдди (Zoya G. Proshina and Anna A. Eddy), надо рассматривать как введение в историю языкового контакта между русским и английским языками и как описание русифицированного английского, на котором говорят и пишут в России те, кто не является ...
Добавлено: 14 декабря 2017 г.
Семенова А. В., Moscow University Young Researchers' Journal: Language, Culture and Area Studies 2018 № 7 С. 1-5
В данной статье представлено исследование по структурным отличиям письменного русского варианта английского языка от вариантов английского из так называемого в парадигме контактной вариантологии Внутреннего Круга (Британский, Американский, Австралийский, Канадский, Новозеландский варианты). Материал статьи составили источники транскультурной литературы, для которых были рассчитаны частотность употребления некоторых лексем, усиливающих значение, а также частотность использования в текстах артиклей и ...
Добавлено: 22 ноября 2018 г.
Будникова А. А., В кн. : Сборник научных трудов. Обучение иностранным языкам в открытом поликультурном пространстве. Материалы I Международной научно-практической конференции 3-4 декабря 2022г. : М. : «КДУ», «Добросвет», 2022. С. 158-165.
В статье представлены результаты исследования проблемы формирования межкультурной коммуникативной компетенции студентов, использующих английский язык как международный (далее АЯМ) в качестве рабочего инструмента для общения в открытом плюрикультурном пространстве. Автор обобщает предпосылки становления концепции обучения АЯМ с позиции межкультурного подхода к иноязычному образованию, а также рассматривает ее ключевые лингводидактические характеристики. ...
Добавлено: 13 июня 2023 г.
Ленько Г. Н., Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина 2015 Т. 1 № 1 С. 84-91
В данной статье анализируется категория эмотивности и рассматривается соотношение данной категории с такими смежными понятиями, как эмоциональность, экспрессивность, оценочность (оценка) и образность. ...
Добавлено: 24 октября 2014 г.