• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Обычная версия сайта
  • RU
  • EN
  • Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
  • Публикации ВШЭ
  • Глава
  • Библейская лексика в переводах Вяч. Иванова из Эсхила
  • RU
  • EN
Расширенный поиск
Высшая школа экономики
Национальный исследовательский университет
Приоритетные направления
  • бизнес-информатика
  • государственное и муниципальное управление
  • гуманитарные науки
  • инженерные науки
  • компьютерно-математическое
  • математика
  • менеджмент
  • право
  • социология
  • экономика
по году
  • 2027
  • 2026
  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1984
  • 1983
  • 1982
  • 1981
  • 1980
  • 1979
  • 1978
  • 1977
  • 1976
  • 1975
  • 1974
  • 1973
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1968
  • 1967
  • 1966
  • 1965
  • 1964
  • 1963
  • 1958
  • еще
Тематика
Новости
30 апреля 2026 г.
«Моя цель - стать ординарным профессором»
Михаил Саматов занимается теоретическими исследованиями перовскитных солнечных батарей. В интервью проекту «Молодые ученые Вышки» он рассказал о работе на суперкомпьютере Вышки, сотрудничестве с Пекинским университетом и умении делать мебель.
29 апреля 2026 г.
Научить машину читать прошлое: на ФГН создают нейросеть для расшифровки рукописей
Дневники и письма — бесценный источник для гуманитария-исследователя. Но что делать, если текст невозможно прочитать? На факультете гуманитарных наук (ФГН) ВШЭ эту проблему решили перевести на язык математики: команда филологов, историков и специалистов по машинному обучению создала информационную систему, которая не только распознает неразборчивый почерк, но и помогает анализировать содержание архивов.
29 апреля 2026 г.
8 драйверов технологического будущего: что изменит экономику
Какие отрасли определят облик ближайших десятилетий? Премьер-министр  Михаил Мишустин назвал 8 направлений, которые будут развиваться в ближайшие годы. О том, какие образовательные программы НИУ ВШЭ готовят специалистов по этим направлениям — в материале IQ медиа.

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!

Публикации
  • Книги
  • Статьи
  • Главы в книгах
  • Препринты
  • Верификация публикаций
  • Расширенный поиск
  • Правила использования материалов
  • Наука в ВШЭ

?

Библейская лексика в переводах Вяч. Иванова из Эсхила

С. 367–373.
Ермакова Л. Л.

Вячеславу Иванову принадлежит перевод шести трагедий Эсхила; четыре из них переведены им полностью и перевод еще двух не был завершен. В статье рассматриваются двусоставные существительные и прилагательные в этом переводе, которые, являясь кальками с древнегреческого, обладают христианскими и библейскими коннотациями и относятся к церковнославянизмам. Анализируется монолог Афины из трагедии «Эвмениды» (ст. 903–915), а именно слова «благорастворение», «чадородие», «веротоградарь», «добропобедный», а также встречающиеся в переводах других трагедий прилагательные «смиренномудрый»
и «благовестный». При анализе этой лексики привлекается работа Иванова «Дионис и прадионисийство», поскольку она проливает свет на его трактовку рассматриваемых пассажей из Эсхила.

Язык: русский
Полный текст
Ключевые слова: Вячеслав Ивановхудожественный переводЭсхилVyacheslav Ivanov (poet)compoundsбиблеизмыAeschylusсложные словаpoetical translationbiblical words
ПУБЛИКАЦИЯ ПОДГОТОВЛЕНА ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ПРОЕКТА:
Магия, астрология и наука в русском модернизме (2019)

В книге

Загадка модернизма: Вячеслав Иванов: Материалы XI Международной Ивановской конференции «Viacheslav Ivanov: the Enigma of Modernism». The Hebrew University of Jerusalem, May 5–7, 2019
М.: Водолей, 2021.
Похожие публикации
Христианская лексика в сфере IT: ирония и пафос
Комышкова А. Д., В кн.: Проблемы семантики и прагматики языковых единиц разных уровней в эпоху больших языковых данных. Сборник трудов Международной научной конференции, посвященной памяти доктора филологических наук, профессора Ольги Павловны Ермаковой.: Калуга: ФБГОУ ВПО "Калужский государственный университет им. К.Э.Циолковского", 2025. С. 219–227.
В статье рассматривается лексическая репрезентация христианской метафоры в текстах, которые субъектно и тематически связаны со сферой информационных технологий, а также адресованы всем, кто профессиональной связан с этой сферой. В исследование уделяется внимание прагматическим сдвигам в семантике, которые возникают у таких слов, как геенна, мессия, апокалипсис, библия, евангелие и др. Особое внимание уделяется случаям иронического употребления ...
Добавлено: 3 апреля 2026 г.
ДЕТСКИЕ АДАПТАЦИИ РОМАНА ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА «ДЭВИД КОППЕРФИЛЬД» НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Егорова А. А., Детские чтения 2023 Т. 23 № 1 С. 299–331
В статье описаны адаптации романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд», выполненные на русском языке для детей. Основная цель работы заключалась в том, чтобы определить, менялись ли подходы к работе с романом в разные исторические периоды — в дореволюционные годы, во времена советской власти и в современной России. Для этого были проанализированы доступные на сегодняшний день переводы ...
Добавлено: 27 февраля 2026 г.
Типология просодических структур белорусских переводов русской классической поэзии
Якимова М. В., Вестник Томского государственного университета. Филология 2025 № 98 С. 265–290
Статья посвящена проблеме взаимодействия русской и белорусской систем метрической версификации XIX–XX вв. в контексте изучения стихотворных переводов. В работе представлены результаты проверки нескольких гипотез, касающихся причин формирования специфической традиции реализации ямбического тетраметра в белорусских переводах произведений А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова. Основной метод исследования — лингвостатистический анализ ритмообразующих компонентов текста. ...
Добавлено: 25 ноября 2025 г.
Компаративные филологические исследования: язык и литература
Баринова Е. В., Ананьина А. М., Брагина Э. Р. и др., Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2025.
В фокусе внимания авторов монографии оказываются вопросы теории и практики компаративных исследований как в языке, так и в литературе. Широкий методологический спектр представленных материалов дает достаточно полное представление о тенденциях функционирования компаративистики в современном мире. Особое место в книге уделяется проблемам подростковой литературы (young adult fiction). Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся проблемами разного рода ...
Добавлено: 23 ноября 2025 г.
Структурно-семантические особенности слов-композитов в романе Д. Адамса «Автостопом по галактике»
Жарова К. Д., Наука в мегаполисе 2022 № 7(42)
Статья посвящена изучению структурно-семантических особенностей сложных слов в романе Дугласа Адамса «Автостопом по галактике». В работе проводится анализ отобранных для исследования слов-композитов на основе классификаций отечественных и зарубежных ученых. Все пункты анализа проиллюстрированы примерами. Результат исследования представлен в виде перечня наиболее часто встречающихся групп сложных слов в каждой из классификаций. ...
Добавлено: 2 февраля 2025 г.
Личность vs общество: наставления и награды для Аякса и Одиссея
Пичугина В. К., Электронный научно-образовательный журнал "История" 2024 Т. 15 № 4(138) Статья 2
В статье рассматривается поэтическая традиция представления спора Аякса и Одиссея за доспехи Ахиллеса, отражающая сложность баланса между личностными притязаниями и общественно значимым признанием. В «Малой Илиаде», согласно пересказам патриарха Фотия и Псевдо-Аполлодора, а также, вероятно, в трагедиях Эсхила «Суд/спор/состязание за оружие» и Еврипида «Телеф», спора за доспехи Ахиллеса рассматривал с учетом оппозиции «слово-дело». Эта же ...
Добавлено: 15 июля 2024 г.
Древнегреческий театр как школа для города: почему Cократ не был театралом
Пичугина В. К., Hypothekai 2024 № 8 С. 36–54
В.К. ПИЧУГИНА В статье рассмотрен феномен древнегреческого театра как особого пространства, где для тысяч зрителей создавался эффект города в городе, относительно педагогической силы которого до сих пор ведутся споры. В первой части статьи анализируются источники, в которых античные авторы обосновывают или отвергают то, что театр, для которого творили Эсхил, Софокл и Еврипид и который иногда посещал Сократ, ...
Добавлено: 17 мая 2024 г.
Концептуализация мифа: от Вячеслава Иванова и Алексея Лосева к Роберту Бёрду и Людмиле Гоготишвили
Гравин А. А., В кн.: Византия, Европа, Россия: социальные практики и взаимосвязь духовных традиций. Выпуск 3Вып. 3.: СПб.: Издательство РХГА, 2023. С. 118–126.
В данной работе рассмотрены особенности рецепции теоретических представлений о мифе Вячеслава Ивановича Иванова в диалектической теории мифа Алексея Фёдоровича Лосева, а также в современных научных и лингвофилософских исследованиях Людмилы АрчиловныГоготишвили и Роберта Бёрда, на основании сопоставления определений понятия мифа. В работе обозначен контекст теоретико-мифологических исследований начала XX в., рассмотрены отдельные определения мифа, а также продемонстрирован ...
Добавлено: 12 марта 2024 г.
Lyudmila Gogotishvili’s predicative concept and Russian young symbolism
Гравин А. А., Studies in East European Thought 2023 Vol. 75 P. 543–555
Добавлено: 10 марта 2024 г.
Переводить или не переводить – вот в чем вопрос: «лишние» топонимы?
Петруничева В. А., В кн.: Слово, культура, история: теория и практика гуманитарного знания. К 25-летию Российско-шведского центра РГГУ.: М.: Издательский центр Российского государственного гуманитарного университета, 2023. С. 155–161.
В данной статье рассматривается проблема перевода иностранных имен собственных в русских текстах. Автор указывает на три способа перевода иностранных названий: транскрипция, транслитерация и прямое включение с сохранением графики. Но формальный подход к транскрипции может привести к ошибкам и несоответствиям, а также к созданию труднопроизносимых или бессмысленных названий. В статье приведены примеры из шведских детективов, где скопление топонимов затрудняет ...
Добавлено: 6 марта 2024 г.
Thebes in Fifth-century BCE Tragedies: Politics and Paideia
Можайский А. Ю., , in: Paideia on Stage.: Parnassos Press, 2023. P. 121–144.
Добавлено: 18 февраля 2024 г.
Семинар О.А. Ржанниковой по художественному переводу с болгарского языка
Тверицкая А. Б., Громова М. М., Славянский мир в третьем тысячелетии 2020 Т. 15 № 1-2 С. 206–226
Статья посвящена студенческому семинару по художественному переводу с болгарского языка, который несколько лет регулярно проводился на кафедре славянской филологии МГУ имени М.В. Ломоносова под руководством доцента Ольги Александровны Ржанниковой (1955–2014). В статье идет речь о подходе О.А. Ржанниковой к преподаванию болгарского языка и о большой роли разных видов перевода в процессе обучения. Работа на переводческом ...
Добавлено: 16 февраля 2024 г.
"Семеро против Фив" в мифопоэтике Вяч. Иванова
Ермакова Л. Л., Studia Litterarum 2024 Т. 9 № 2 С. 138–153
В статье предлагается интерпретация дифирамба Вяч. Иванова «Цари» из сборника «Кормчие звезды», а именно его заключительной части, написанной версейной строфой. Семь царей справляют тризну, когда приходит жрец Меламп, претворяет жидкости в кубках царей в вино, а сам превращается в Диониса и приводит на пир других царей, которые убивают своих предшественников и надевают их маски. Имена ...
Добавлено: 12 февраля 2024 г.
Греческий «плач» Вячеслава Иванова
Ермакова Л. Л., Philologia Classica 2023 Т. 18 № 2 С. 321–328
В статье впервые публикуется и комментируется греческое стихотворение русского поэта-символиста Вячеслава Ивановича Иванова, написанное 2 сентября 1893 г. в Риме. Авторская подпись под стихотворением содержит указание на жанр плача («трена»): сочетание ямбического триметра с авторским заголовком «трен» можно найти у Григория Назианзина среди Carmina de se ipso. Несмотря на греческий метр и лексику, заимствованную частично ...
Добавлено: 12 февраля 2024 г.
ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ТРАНСЛЯЦИИ ЦВЕТОВОЙ СИМВОЛИКИ
Пономарёва А. А., Щурик Н. В., В кн.: Индустрия перевода: материалы XI Международной научной конференции (Пермь, 13–15.06.2019).: Пермский национальный исследовательский политехнический университет, 2019. С. 283–290.
Статья посвящена вопросам лингвокультурной адаптации цветовой символики в художественном переводе. Была предпринята попытка разработки авторской классификации цветовой символики. В соответствии с данной классификацией были рассмотрены концепции элиминирования лакун, образованных цветовой символикой, при этом основное внимание уделяется воспроизведению коммуникативного эффекта оригинала в процессе художественного перевода. ...
Добавлено: 30 января 2024 г.
«Песнь об Эарендиле» в романе Дж. Р. Р. Толкина «Властелин Колец» в аспекте переводческой проблематики
Афанасьев В. А., Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2023 Т. 21 № 3 С. 132–146
В статье рассматривается специфика поэтического перевода стихотворения Дж. Р. Р. Толкина «Песнь об Эарендиле», входящего в роман «Властелин Колец» и исполняемого непосредственно внутри повествования в качестве оригинального произведения хоббита Бильбо. В первой части работы подробно анализируется роль стихотворения в контексте романа, определяющая восприятие «Песни» как героями романа, так и читателем. Насыщенное деталями и именами собственными, ...
Добавлено: 16 ноября 2023 г.
  • О ВЫШКЕ
  • Цифры и факты
  • Руководство и структура
  • Устойчивое развитие в НИУ ВШЭ
  • Преподаватели и сотрудники
  • Корпуса и общежития
  • Закупки
  • Обращения граждан в НИУ ВШЭ
  • Фонд целевого капитала
  • Противодействие коррупции
  • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера
  • Сведения об образовательной организации
  • Людям с ограниченными возможностями здоровья
  • Единая платежная страница
  • Работа в Вышке
  • ОБРАЗОВАНИЕ
  • Лицей
  • Довузовская подготовка
  • Олимпиады
  • Прием в бакалавриат
  • Вышка+
  • Прием в магистратуру
  • Аспирантура
  • Дополнительное образование
  • Центр развития карьеры
  • Бизнес-инкубатор ВШЭ
  • Образовательные партнерства
  • Обратная связь и взаимодействие с получателями услуг
  • НАУКА
  • Научные подразделения
  • Исследовательские проекты
  • Мониторинги
  • Диссертационные советы
  • Защиты диссертаций
  • Академическое развитие
  • Конкурсы и гранты
  • Внешние научно-информационные ресурсы
  • РЕСУРСЫ
  • Библиотека
  • Издательский дом ВШЭ
  • Книжный магазин «БукВышка»
  • Типография
  • Медиацентр
  • Журналы ВШЭ
  • Публикации
  • http://www.minobrnauki.gov.ru/
    Министерство науки и высшего образования РФ
  • https://edu.gov.ru/
    Министерство просвещения РФ
  • http://www.edu.ru
    Федеральный портал «Российское образование»
  • https://elearning.hse.ru/mooc
    Массовые открытые онлайн-курсы
  • НИУ ВШЭ1993–2026
  • Адреса и контакты
  • Условия использования материалов
  • Политика конфиденциальности
  • Правила применения рекомендательных технологий в НИУ ВШЭ
  • Карта сайта
Редактору