?
Poet and Ruler. The Case of Dāstān-e gol, Lahuti’s Poem for Stalin
P. 523–550.
Чалисова Н. Ю., Lahuti L.
В книге
Mage Publishers, 2019.
Почекаев Р. Ю., В кн.: История публичных коммуникаций: институты, персоналии, практики : сборник материалов Международной научно-практической конференции. Санкт-Петербург, 7-8 апреля 2025 г.: СПб.: Санкт-Петербургский государственный экономический университет, 2025. С. 49–54.
Выявляются и анализируются проблемы межкультурной коммуникации в судебной сфере между представителями российских имперских властей и коренного населения Туркестанского края во второй половине XIX – начале XX в. Источниковую базу исследования составляют материалы «Туркестанского сборника» ...
Добавлено: 3 апреля 2025 г.
Чалисова Н. Ю., , in: Arabic, Persian, and Turkic poetics. Towards a Post-Eurocentric Literary Theory.: Oxford University Press, 2024. Ch. 5 P. 115–140.
Добавлено: 13 ноября 2024 г.
Издание представляет собой первый комментированный перевод на русский язык газелей Шамс ад-Дина Мухаммада Хафиза, одного из величайших персидских лирических поэтов. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. Часть 2 открывает вступительная статья, в которой рассмотрена семантика образов, связанных ...
Добавлено: 30 октября 2023 г.
Издание представляет собой первый комментированный перевод на русский язык газелей Шамс ад-Дина Мухаммада Хафиза, одного из величайших персидских лирических поэтов. Переводу каждой газели предпослан текст оригинала; развернутые комментарии к переводам включают необходимую для понимания информацию: культурные и бытовые реалии, интертексты, лексико-грамматический анализ сложных пассажей. Часть 1 открывает статья, в которой поэтика газели Хафиза рассматривается в ...
Добавлено: 30 октября 2023 г.
Чалисова Н. Ю., В кн.: Труды Института востоковедения РАН. Вып. 33: Текстология и источниковедение Востока: Проблемы перевода и интерпретации. Избранные доклады: Том VВып. 33: Текстология и источниковедение Востока: Проблемы перевода и интерпретации. Избранные доклады: Том V.: М.: ИВ РАН, 2022. С. 298–330.
Статья построена как развернутый комментарий
к одному стихотворению Хафиза (ум. 1390); вначале в ней обсуждается использование метафор gulbāng-i pahlavī «пехлевийская
трель» и ġazal-i pahlavī «пехлевийская газель», обозначающих сладостную и проникновенную песню, в газели Хафиза и в стихах его
предшественников; далее сделана попытка ответить на вопрос,
служат ли «пехлевийские трели» лишь канонизированным напоминанием об утерянных среднеперсидских стихах или включают
одновременно аллюзию ...
Добавлено: 29 октября 2023 г.
Чалисова Н. Ю., Ориенталистика 2021 Т. 4 № 4 С. 1033–1062
В богатой истории рецепции литературы Ирана на Западе есть и такой эпизод, когда перевод персидского сочинения на европейские языки повлиял в конечном итоге на осмысление новой эпистемологической парадигмы в гуманитарных науках. Речь идет о первой главе поэмы Амира Хусрава Дихлави «Восемь раев» (Hašt bihišt, 1299–1301), в которой индийская царевна рассказывает сасанидскому царю Бахраму Гуру сказку ...
Добавлено: 2 декабря 2021 г.
Локтионов А. А., BAF-Online: Proceedings of the Berner Altorientalisches Forum (Швейцария) 2016 Vol. 1
Добавлено: 25 ноября 2021 г.
Кузьменкова Ю. Б., Кузьменков А. П., Лань, 2021.
В книге рассматриваются наиболее распространенные модели речевого общения и стратегии коммуникативного поведения британцев и американцев, основанные на особенностях их мировосприятия и традиций, и даются пошаговые рекомендации в отношении соблюдения норм ведения беседы. Обширный практический материал, системно предъявляемый в виде разнообразных тренировочных упражнений и творческих заданий, мини-кейсов и диалогов для моделирования и перевода, тестов и текстов ...
Добавлено: 28 октября 2021 г.
Абраменко И. В., В кн.: Регионы в современном мире: глобализация и Азия. Зарубежное регионоведение.: СПб.: Алетейя, 2020. С. 305–314.
Рассматривается творчество иранского поэта Ферейдуна Мошири, его место в персидской литературе середины XX века. Являясь представителем новой поэзии (шер-е ноу), он стоит особняком среди поэтов этого направления и продолжает традиции классической поэзии Ирана, умело сочетая старые формы и новое содержание. Вдохновлённый новаторским стилем Нима Юшеджа, Мошири использует приёмы стихосложения «эпохи модернизма», но в то же ...
Добавлено: 7 сентября 2020 г.
В статье предложен анализ газели Шамс ад-Дина Хафиза (XIV в.), рассматриваемой как ответ на стихотворение его современника Шаха Ни‘матуллаха
Вали. Этот поэтический диалог интересен тем, что демонстрирует черты не
только литературной, но и личной полемики. Сопоставление текстов открывает дополнительные герменевтические перспективы: обобщенные идеальные
образы лирических персонажей проецируются на личные взаимоотношения
поэтов, благодаря чему стихи Хафиза приобретают еще одно семантическое
измерение. ...
Добавлено: 21 июля 2020 г.