?
Три монаха на краю Земли (арабская версия «Сказания о Макарии Римском»)
В данной статье рассмотрена впервые обнаруженная в составе рукописного агиографического сборника, хранящегося в библиотеке Румынской академии в Бухаресте под шифром B.A.R. Mss orientale 365 и датируемого концом XVIII в., арабская версия известного апокрифа «Сказание о Макарии Римском», относящегося по содержанию не только к житийной литературе, но и к жанру хождений. Указана возможность существования еще одного списка этого сочинения в собрании Баламандского монастыря, однако приведенных в соответствующем каталоге деталей его описания недостаточно для обоснованного вывода на сей счет. Проведено сравнение арабской версии с греческим оригиналом и славянской версией, показаны некоторые особенности перевода с греческого на арабский, в частности нередкие переходы от буквальной передачи слов и выражений к вольному пересказу содержания. Заключительная часть арабской версии «Сказания о Макарии Римском», не имеющая аналогов ни в греческом, ни в славянском его изводах, впервые издана с русским переводом. Высказано предложение о том, что занимающая в ней центральное место сцена явления Христа во славе св. Макарию была сложена под влиянием характерной для Востока склонности к преувеличениям, подмеченной Б. А. Тураевым для коптской и эфиопской словесности. В заключении дан краткий обзор особенностей орфографии этого сочинения, типичных для текстов на среднеарабском языке, в первую очередь, арабо-христианских, и объясняющихся изменениями как в фонологии, в первую очередь исчезновением интердентальных, так и в морфологии (утратой падежных окончаний).