?
Словарь терминов измерения и оценки эффективности связей с общественностью
Мы рады представить вам первый русский перевод всемирно‐известного словаря терминов по измерению и оценке эффективности деятельности в сфере связей с общественностью. Этот словарь является стандартом среди академиков и практиков в области связей с общественностью в США и во многих других странах мира. Словарь выдержал несколько изданий и был переведен на пять языков, включая арабский, китайский, французский и испанский. Теперь и у русскоязычных специалистов есть возможность использовать этот словарь в своей работе.
Русский перевод словаря стал возможен благодаря поддержке Департамента Интегрированных Коммуникаций Факультета Коммуникаций, Медиа и Дизайна Национального Исследовательского Университета Высшая Школа Экономики. Оригинальный словарь и все его переводы на пять языков мира доступны бесплатно на официальном веб‐сайте Института по Паблик Рилейшнз, США (www.instituteforpr.org). Проект был создан в 2013 благодаря совместной работе ведущих практиков и исследователей в области оценки эффективности связей с общественностью.
Мы представляем вашему вниманию перевод третьей, последней редакции словаря. Словарь организован по двум системам: 1) по русскому алфавиту, для удобства нахождения материала и кросс‐ссылок на русском языке и 2) по английскому алфавиту, для легкости нахождения оригинальных английских терминов в англоязычном издании и для сопоставления переведенных определений.
В русском варианте словаря мы оставили оригинальные английские термины, чтобы читатели, при желании, смогли найти дополнительную информацию в литературе по наукам паблик рилейшнз, коммуникация или статистика на английском языке, по каждому термину.
Некоторые определения и указатели могут не соответстовать уже весьма распространенным англоязычным калькированным терминам, активно используемым в русской языковой среде в последнее время. Тем не менее, авторы этого перевода сознательно использовали именно русские, а не калькированные термины, так как уверены в необходимости, по мере возможности, поддержания и сохранения чистоты научного русского языка и стиля. В то же время, авторы приветствуют дружеские комментарии и пожелания от читателей о том, как улучшить перевод этого словаря и с благодарностью прочитают отзывы и рекомендации русскоязычных специалистов в областях коммуникации, паблик рилейшнз и статистики.
Мы надеемся, что этот словарь будет полезен специалистам, практикам, преподавателям и студентам в области связей с общественностью, исследователям и специалистам в области методологии в социальных науках (социологоии, психологии, политологии и т.д.), а также всем, кто интересуется вопросами описательной (дескриптивной) и индуктивной (инференционной) статистики, количественной и качественной методологии и путей измерения эффективности в области связей с общественностью, коммуникаций и других социальных науках.