?
The Soviet Multilingual Journal International Literature During World War II
Высшая школа экономики
,
2015.
No. XXX.
Земскова Е. Е.
Сабашникова А. А., Новый филологический вестник 2016 № 4 (39) С. 157-174
В стаье содержится обзор всех переводов произведений Рембо, критических статей и просто упоминаний о французском поэте, напечатанных на страницах «Интернациональной литературы за время существования журнала. Делается вывод о существенных изменениях в рецепции творчества Рембо, которые рассматриваются в контексте формирования ключевых понятий советского литературоведения, в первую очередь, понятия "реализм". ...
Добавлено: 10 декабря 2015 г.
Земскова Е. Е., Новые российские гуманитарные исследования 2014 № 9
Статья посвящена работе научно-учебной группы "Интрелит" факультета филологии НИУ-ВШЭ, в рамках которого коллектив авторов работает над электронной аннотированной росписью содержания журналов "Вестник иностранной литературы", "Литература мировой революции" и "Интернациональная литература" (1928 - 1943), издававшегося на рсском и четырех европейских языках. Описываются основные принципы электронного издания. Дается кратких обзор истории журнала, намечены основные перспективы и ...
Добавлено: 12 декабря 2014 г.
Земскова Е. Е., Новый филологический вестник 2015 № 4 (35) С. 70-84
Статья посвящена ключевому событию истории художественного перевода Сталинской эпохи - Первому всесоюзному совещанию переводчиков, проходившему в начале января 1936 года в Москве. Это событие впервые рассматривается с учетом не известных ранее архивных материалов - достаточно полной стенограммы выступлений переводчиков в прениях по докладам. На основании выступлений делаются выводы о различных стратегиях демонстрации идеологической лояльности советскими ...
Добавлено: 28 апреля 2014 г.
Земскова Е. Е., Новый филологический вестник 2016 № 4 (39) С. 167-177
В статье рассматривается позиция советской литературной критики по отношению к переводчикам с языков национальных республик в период возникновения и активного развития государственного заказа на этот тип писательской работы. На материале публикаций в литературной периодике середины 1930-х годов рассматриваются стратегии контроля критикой «качества перевода». Анализируются представления советских критиков о достоинствах и недостатках переводческой работы, как в ...
Добавлено: 15 апреля 2016 г.
Земскова Е. Е., / Высшая школа экономики. Series WP BRP "Literary Studies". 2016. No. 15.
Статья посвящена литературной биографии Александра Ильича Ромма (1893 – 1943), филолога, поэта и переводчика. Внимание фокусируется на неизученном позднем периоде жизни Ромма, когда он принимал активное участие в работе секции переводчиков Союза советских писателей и профессионально занимался художественными переводами политически ангажированных иностранных поэтов и переводами с языков национальных республик СССР. Эти переводы, их стилистика и ...
Добавлено: 13 апреля 2016 г.
Убоженко И. В., М. : Р.Валент, 2014
Монография доцента Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» И.В. Убоженко «Зарубежное переводоведение. Великобритания» приурочена к 90-ой годовщине со дня рождения основоположника отечественной науки о переводе, профессора МГЛУ В.Н. Комиссарова и является первой серьёзной русскоязычной публикацией по истории и теории английского лингвистического переводоведения, которая может и должна использоваться в преподавании теории и практики перевода в российских ...
Добавлено: 31 января 2015 г.
Uspenskij Pavel, Falikova Natalia, Russian Review 2019 Vol. 78 No. 4 P. 619-640
Добавлено: 25 сентября 2019 г.
Лекманов О. А., Свердлов М. И., Новый мир 2018 № 1 С. 169-195
Глава из биографии Венеликта Ерофеева ...
Добавлено: 27 декабря 2017 г.
Ковалова А. О., Studies in Russian and Soviet Cinema 2017 Vol. 11 No. 3 P. 267-269
Рецензия на книгу: Олеша Ю.К. Зависть. Заговор чувств. Строгий юноша / Подгот. текстов А.В. Кокорина; вступ. ст., коммент. А.В. Кокорина, Н.А. Гуськова. СПб.: Вита Нова, 2017 (Рукописи). ...
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Лекманов О. А., Свердлов М. И., Новый мир 2017 № 6 С. 174-186
О стихотворении Эдуарда Багрицкого "Смерть пионерки" ...
Добавлено: 13 августа 2017 г.
Саратов : Издательство Саратовского университета, 2015
В сборнике представлены статьи участников международной научной конференции, посвященной междисциплинарному исследованию эпохи "великого перелома". Особое внимание уделено литературному процессу, роли литературной критики в формировании общественного сознания, дискурсивным практикам 1920-начала 1930-х гг. Настоящий сборник продолжает серию изданий, посвященных комплексному изучению советской культуры и социальности. Первый (2008) был посвящен авангарду на революционном пике, второй (2010) - эпохе ...
Добавлено: 22 октября 2015 г.
Лекманов О. А., Ступакова Е. Ю., Лейбов Р. Г., М. : ОГИ, 2020
Комплексный анализ поэмы Тимура Кибирова "Сквозь прощальные слёзы" ...
Добавлено: 18 февраля 2020 г.
Земскова Е. Е., Новый филологический вестник 2017 № 2(41) С. XXX-XXX
Статья посвящена советским переводчикам с языков национальных республик в середине 1930-х годов. Участвуя в советском тоталитарном проекте «дружбы народов» и создании «литературы народов СССР», переводчики по-разному осмысляли этот опыт, однако не могли выразить свое отношение в публичной сфере. В статье анализируются способы описания этого опыта в синхронной советской печати и более поздних текстах участников событий, ...
Добавлено: 15 апреля 2016 г.
Г.Ч.Гусейнов, Новое литературное обозрение 2017 Т. 144 № 2 С. 386-396
В статье рассматривается пример ранней антиглобалистской почвеннической реакции на интернационализацию культуры, или ранний мультикультурализм. На примере книги «Мой Дагестан» в переводе Владимира Солоухина и собственного творчества последнего анализируется формирование советского постколониального дискурса. ...
Добавлено: 13 марта 2017 г.
Харитонова Н. Ю., Новые российские гуманитарные исследования 2013 № 8
На основе материалов российских архивов в статье исследуется история создания каталонской секции Международной Организации Революционных Писателей. Основное внимание сосредоточено на выявлении стратегий советских литературных деятелей по созданию просоветских групп на Западе и том концептуальном аппарате, которым они оперировали. ...
Добавлено: 16 ноября 2014 г.
Харитонова Н. Ю., Вестник РГГУ. Серия: Филологические науки. Литературоведение. Фольклористика 2015 № 1
В статье собраны данные, позволяющие реконструировать историю появления замысла и первых этапов существования советского журнала "Интернациональная литература", а также сведения по истории испанского издания журнала, начавшего издаваться в 1942 году. ...
Добавлено: 12 декабря 2014 г.
Разувалова А. И., Новое литературное обозрение 2021 № 170 С. 147-166
В центре статьи — представления неопочвеннической (или деревенской/традиционалистской) прозы «долгих 1970-х» о взаимоотношениях человека и животного. Будучи по большей части выходцами из крестьянской среды, писатели-неопочвенники (В. Астафьев, В. Солоухин, В. Белов, С. Залыгин) критически относились к современной цивилизации и технико-экономическому прогрессу, последовательно уничтожавшим природный мир. С их точки зрения, гармоничные отношения между человеком и животным ...
Добавлено: 13 марта 2024 г.
Лекманов О. А., Rylova M., Свердлов М. И., Slavic Literatures (ранее - Russian Literature) 2021 No. 120-121 P. 203-237
Статья о журнале "Пионер" и газете "Пионерская правда" ...
Добавлено: 26 мая 2021 г.
Левченко Я. С., La Revue Russe 2015 Vol. 42
The paper considers the phenomenon of rewriting as a basic competence of Soviet writers during the 1930-50s ans even later. The state of permanent psychological torture, the necessity to blame and betray both his or her colleagues and his- or herself created the very specific consciousness. Soviet writer was always ready to change his or ...
Добавлено: 6 мая 2014 г.
Харитонова Н. Ю., Новые российские гуманитарные исследования 2014 № 9
В статье реконструируется история отношений испанского писателя Рамона Х. Сендера с советскими писательскими организациями и, в частности, с МОРП. Также анализируется издательский успех его произведений в СССР в период с 1933 по 1939 год и причины забвения писателя в последующие годы. ...
Добавлено: 16 ноября 2014 г.
Elena Zemskova, , in : The Art of Accommodation: Literary Translation in Russian Culture / Burnett L., Lygo E. (eds.). : Berlin, Brux., Oxford, Wien, NY, Bern, Frankfurt am Main : Peter Lang, 2013. P. 185-212.
Статья посвящена воприятию переводов Бориса Пастернака из грузинской поэзии в совесткой культуре середины 1930-х годов. ...
Добавлено: 22 марта 2013 г.
Сарана Н. В., В кн. : Лики ХХ века. Литература и идеология. : М. : Издательство МГУ, 2016.
Статья посвящена месту творчества У.Шекспира в редакционной политике журнала "Интернациональная литература". ...
Добавлено: 10 декабря 2015 г.
Воронеж : Кварта, 2017
Сборник статей об О. Мандельштаме ...
Добавлено: 24 февраля 2017 г.