• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Статья

Референция и референциальность в межъязыковом переводе: диахронический ракурс

Власенко С. В.

В статье, являющейся логическим продолжением публикации в предыдущем номере «Вестника», предлагается диахронический подход к рассмотрению проблемы референции в межъязыковом переводе с позиций психолингвистики и когнитивной лингвистики. Референция полагается универсальным механизмом переводческого процесса и важнейшей составляющей переводческого мышления. Имплицитным доказательством этому служат исследования лингвистов-антиковедов, приведённые в соответствующих комментариях к выполненным ими переводам древних текстов на русский язык. Анализ текстов-первоисточников и их переводов на современные языки, в частности на русский язык, выявляет сложные и референциально непрозрачные связи по линии текст-реальность, где понятие реальности накладывается на ирреальность, включая сосуществование живых и вымышленных персонажей, героев мифологических сюжетов, объектов и событий реального и ирреального/гипотетического мира глубокой древности.