• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Статья

Особенности перевода русских сказок на английский язык

p { margin-bottom: 0.21cm; direction: ltr; color: rgb(0, 0, 0); }p.western { font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; }p.cjk { font-family: "Droid Sans Fallback"; font-size: 12pt; }p.ctl { font-family: "DejaVu Sans"; font-size: 12pt; }

В данной статье рассматривается проблема перевода русских волшебных сказок на английский язык. Особое внимание уделяется передаче присущих им образности, экспресии, сохранению первоначального посыла. В статье анализируются различные способы перевода безэквивалентной лексики. Также обосновывается мысль об эффективности использования сказок при изучении культурного наследия страны и овладении межкультурной коммуникацией.