• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Обычная версия сайта
  • RU
  • EN
  • Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
  • Публикации ВШЭ
  • Статьи
  • Поэтическая трансляция как герменевтический диалог переводчика с исходным текстом (опыт интерпретации разновременных переводов «Казачьей колыбельной песни» М.Ю. Лермонтова)
  • RU
  • EN
Расширенный поиск
Высшая школа экономики
Национальный исследовательский университет
Приоритетные направления
  • бизнес-информатика
  • государственное и муниципальное управление
  • гуманитарные науки
  • инженерные науки
  • компьютерно-математическое
  • математика
  • менеджмент
  • право
  • социология
  • экономика
по году
  • 2027
  • 2026
  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1984
  • 1983
  • 1982
  • 1981
  • 1980
  • 1979
  • 1978
  • 1977
  • 1976
  • 1975
  • 1974
  • 1973
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1968
  • 1967
  • 1966
  • 1965
  • 1964
  • 1963
  • 1958
  • еще
Тематика
Новости
26 мая 2026 г.
Гибкость рынка труда как новая норма: ее формы и адаптация работников
Гибкий рынок труда, который наблюдается сегодня, — не временная тактика или вынужденная мера, а системный ответ на ряд вызовов. Как меняется карьера, какие формы гибкости встречаются и как работникам адаптироваться к ним, в колонке для IQ Медиа размышляет директор Института занятости и профессий НИУ ВШЭ Федор Прокопов.
25 мая 2026 г.
Биологи ВШЭ получили «молекулярный отпечаток» преэклампсии
Исследователи НИУ ВШЭ использовали новый способ моделирования состояния гипоксии в клетках плаценты при беременности, осложненной преэклампсией, и обнаружили молекулярные маркеры кислородного голодания тканей. Гипоксия — один из ключевых механизмов преэклампсии, полученные результаты важны для более точной и своевременной диагностики заболевания, а также для разработки эффективных методов лечения. Работа опубликована в журнале Placenta.
22 мая 2026 г.
Лаборатория живых смыслов: как проект НИУ ВШЭ и СахГУ переосмысляет труд
Проект «Зеркальные лаборатории» НИУ ВШЭ — Пермь и Сахалинского государственного университета (СахГУ) изучает, как культура, среда и технологии формируют и меняют трудовые смыслы. Исследование объединяет индивидуальный опыт, профессиональные нормы, городские проблемы, творческие практики и цифровые условия труда. Руководитель Лаборатории междисциплинарных исследований по антропологии труда НИУ ВШЭ в Перми Лилия Пантелеева рассказала о работе проекта.

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!

Публикации
  • Книги
  • Статьи
  • Главы в книгах
  • Препринты
  • Верификация публикаций
  • Расширенный поиск
  • Правила использования материалов
  • Наука в ВШЭ

?

Поэтическая трансляция как герменевтический диалог переводчика с исходным текстом (опыт интерпретации разновременных переводов «Казачьей колыбельной песни» М.Ю. Лермонтова)

Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2023. Т. 22. № 3. С. 97–107.
Серебрякова С. В., Милостивая А. И.

Статья посвящена сопоставительному герменевтическому анализу отраженного в переводных текстах смысло-деривационного мировидения переводчиков, осуществлявших трансляцию классического поэтического текста в разные исторические периоды. Актуальность исследования обусловлена повышенным вниманием к социокультурной детерминации смыслогенерирования в рамках доминирующей в современной лингвистике когнитивно-дискурсивной парадигмы. Материалом для анализа послужила «Казачья колыбельная песня» М.Ю. Лермонтова и пять ее разновременных переводов на немецкий язык. Цель статьи – установить специфику разновременных русско-немецких переводов и оригинального текста как единого семантического пространства, в котором отражается мировидение автора исходного текста, вариативно эксплицированное разными переводчиками посредством языка текста-транслята. Выявлено, что в поэтическом переводе отражена герменевтическая интеракция переводчика с текстом оригинала, генерирующая личностный смысл текста-транслята. В результате лингвостилистического анализа «Казачьей колыбельной песни» на семантическом, метасемиотическом и метаметасемиотическом уровнях определено, что ведущую роль в процессе перевода изучаемого в данной статье поэтического текста играет техника компенсации, способствующая достижению экспрессивной и импрессивной эквивалентности оригинала и перевода в процессе экспликации инвариантных содержательно-фактуальных и содержательно-концептуальных смыслов, а также субъективно-личностная детерминированность переводческих решений, которая не противоречит интенциям, имплицируемым автором оригинала.

Научное направление: Филология и лингвистика
Язык: русский
Полный текст
DOI
Текст на другом сайте
Ключевые слова: русский языкпереводгерменевтиканемецкий языкМ.Ю. Лермонтовразновременные переводылингвостилистический анализтехника компенсации
Похожие публикации
On the Curse Formula in Wʿzb’s Inscription (RIÉ 192 B, ll. 5–9)
Булах М. С., Aethiopica 2025 Vol. 28 P. 39–52
Добавлено: 23 мая 2026 г.
Practicamos el Subjuntivo
Бочаров Е. В., M.: -, 2025.
Учебник предназначен для студентов, совершенствующихся во владении испанским языком на уровне В1-В2. Состоит из пяти тем и подборки текстов для их закрепления. Первая тема представлена морфологией четырех времен (presente, pret&ito perfecto, imperfecto, pluscuamperfecto de subjuntivo) и упражнениями на образование форм. Остальные темы посвящены изучению различных значений в oraciones independientes (deseo, duda y probabilidad), oraciones sustantivas ...
Добавлено: 23 мая 2026 г.
Эстетика аудиовизуальной журналистики. Учебное пособие. 2-е издание
Новикова А. А., Бережная М. А., Кирия И. В., КноРус, 2026.
Эстетика журналистики получает обоснование как необходимая составляющая в профессиональной подготовке специалистов для аудио­визуальных медиа. Представлены факторы и тенденции исторических и актуальных изменений в эстетике журналистики, охарактеризованы эстетические практики аудиовизуальной журналистики в аспекте ее социального функционирования. Системно изложены критерии эстетической оценки. Соответствует ФГОС ВО последнего поколения. Для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению «Журналистика». ...
Добавлено: 22 мая 2026 г.
Juxtapositional vs. possessive-like encoding in Russian specificational constructions
Логвинова Н. Н., Russian linguistics 2026 Vol. 50 Article 11
Добавлено: 18 мая 2026 г.
FOCUS ON VOCABULARY Экономика материальных и нематериальных активов: корпусный словарь и ИИ-упражнения по английскому языку
Горина О. Г., Кучеренко С. Н., Камнева Л. Э. и др., St. Petersburg: Asterion, 2026.
Настоящее учебное пособие представляет собой учебно-методический комплекс по ан-глийскому языку для специальных целей (ESP) в сфере экономики материальных и нема-териальных активов. При формировании пособия применены (i) современные методы кор-пусной лингвистики, включая частотный анализ и выявление ключевых слов на основе анализа аутентичных текстов, отражающих актуальные тенденции профессионального дискурса, а также (ii) технологии искусственного интеллекта для автоматизированной ...
Добавлено: 16 мая 2026 г.
КОГНИТИВНО-АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ ОНИМОВ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА И ВЕНЫ
Зелинская Ю. Ю., Когнитивные исследования языка 2025 № 4(65) С. 180–186
Статья посвящена исследованию онима как когнитивного стимула, способствующего декодированию языка городского пространства двух этносов. Основу исследования составляет анализ результатов ономастического ассоциативного эксперимента, целью которого было выявление доминирующих типов ассоциативных реакций на антропонимы, ойкодонимы, годонимы и ресторонимы Санкт-Петербурга и Вены. Выявленные реакции отображают сформированный ментальный ономастикон респондентов. ...
Добавлено: 16 мая 2026 г.
Переводить или переписывать? Речь Посполитая в русском переводе «Описание света» Луки де Линды
Кузнецова А. Д., Славяноведение 2025 № 6 С. 5–18
В статье рассматривается текст о Речи Посполитой в «Описании света» ‒ русском переводе латинской космографии «Descriptio Orbis» Луки де Линды. Именно описание Речи Посполитой, которому автор уделяет особое внимание, подвергается при переводе изменениям: части про географию, чины, польских королей переработаны и содержат детали, которых нет в оригинале. Тактика переводчика – замалчивание и смена акцентов: так, ...
Добавлено: 15 мая 2026 г.
Лично-числовая асимметрия: согласование пассивных миративов в казымском диалекте хантыйского языка
Старченко А. М., Толдова С. Ю., Типология морфосинтаксических параметров 2023 Т. 6 № 1 С. 130–148
Работа рассматривает ранее не засвидетельствованную модель расщеплённого согласования в парадигме миратива в казымском диалекте хантыйского языка. Расщеплённое согласование выявляется при сравнении активной и пассивной миративных конструкций, а также в ограниченном наборе употреблений нефинитных форм и выражается в том, что в пассивном залоге, в отличие от активного, 3 лицо немаркировано — наблюдается согласование только по числу. ...
Добавлено: 14 мая 2026 г.
Глаголы перемещения веществ в славянских языках
Федоров Д. Г., Jezikoslovni Zapiski 2026 Т. 32 № 1 С. 23–52
В статье описываются глаголы перемещения жидких и сухих веществ в славянских языках. В ходе работы рассматривается, как славянские языки лексикализуют различные ситуации в рамках семантического поля перемещения веществ, и выделяются параметры которые определяют эту лексикализацию (напр., тип вещества, интенсивность и квантованность потока, каузация). Смежные грамматические явления, такие как мена диатезы и лабильность, также играют роль ...
Добавлено: 13 мая 2026 г.
Образ женщины сквозь года: диахронический анализ репрезентации женщин в российской агитационной рекламе
Габриелова Е. В., Максименко О. И., Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке 2026 Т. 23 № 1 С. 241–249
В статье представлен диахронический анализ репрезентации женщины в российской рекламе на материале агитационных плакатов 1917 - 1990 годов и социальных и мотивационных рекламных материалов 2000 - 2020 годов. Целью исследования является выявление эволюции вербальных и визуальных стратегий конструирования женского образа в контексте изменений социально-политической и культурной среды, в основу которых легла память поколений. В теоретической ...
Добавлено: 13 мая 2026 г.
Proceedings of the 9th Student Research Workshop associated with the International Conference Recent Advances in Natural Language Processing
Velichkov B., Nikolova-Koleva I., Slavcheva M., Shumen: INCOMA Ltd, 2025.
Добавлено: 12 мая 2026 г.
«Плоский мир» Т. Пратчетта глазами русскоязычного фандома
Кульков А. Н., Цветкова М. В., Вестник Томского государственного университета. Филология 2026 № 100 С. 158–173
Впервые делается попытка рассмотреть особенности фанфикшн как акта продуктивной рецепции, возникшего на основе цикла романов Терри Пратчетта о Плоском мире в России. Проведенный анализ показывает, что прежде всего авторы фанфиков стремятся передать стилистику и комическое начало оригинального цикла Пратчетта, вне зависимости от жанра и формата создаваемых ими произведений. Фикрайтеры наиболее часто обращаются к таким форматам, ...
Добавлено: 10 мая 2026 г.
Вселенная Достоевского
Першкина А. Н., М.: Альпина нон-фикшн, 2026.
Филолог Анастасия Першкина рассказывает о том, как писатель создавал свой мир, кем его населил, какие законы установил и почему этот мир так ярко действует на нас. Кроме того, вы узнаете, кто помогал Федору Михайловичу работать, как писатель связывал между собой произведения, что думали о его текстах современники и что же такое достоевщина. ...
Добавлено: 6 мая 2026 г.
Речевые акты с вежливыми диминутивами: жанровые и дискурсивные особенности
Фуфаева И. В., Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание 2025 Т. 24 № 4 С. 78–90
Речевые акты, в которых используются диминутивы как средство вежливости, рассмотрены с точки зрения их дискурсивной и жанровой принадлежности. Материалом исследования послужили авторские записи разговорной речи, данные Национального корпуса русского языка, сделанные в 1970-е гг. и на рубеже ХХ-ХХI вв. записи городской речи, содержащиеся в научных публикациях. В статье обоснована возможность употребления вежливых диминутивов в любых ...
Добавлено: 2 мая 2026 г.
Дискриминативная лемматизация сокращений в эпоху LLM
Глазкова А. В., Смаль И. В., Ляшевская О. Н. и др., Доклады Российской академии наук. Математика, информатика, процессы управления (ранее - Доклады Академии Наук. Математика) 2025 Т. 527 С. 146–155
В работе представлено исследование эффективности дискриминативных методов лемматизации сокращений в русскоязычных текстах. В отличие от генеративных подходов, дискриминативные модели осуществляют выбор оптимальной леммы из фиксированного набора вариантов, что исключает риск генерации грамматически некорректных словоформ. Впервые для русского языка проводится комплексный анализ четырех контекстно-ориентированных подходов: (1) ранжирования на основе маскированного языкового моделирования, (2) бинарной классификации, (3) ...
Добавлено: 10 марта 2026 г.
Rubic2: Ensemble Model for Russian Lemmatization
Афанасьев И. А., Glazkova A., Ляшевская О. Н. и др., , in: Proceedings of the 10th Workshop on Slavic Natural Language Processing (Slavic NLP 2025).: Association for Computational Linguistics, 2025. P. 157–170.
Добавлено: 10 марта 2026 г.
Transformer-based approaches for lemmatizing abbreviations in Russian texts
Glazkova A., Ляшевская О. Н., Morozov D. и др., Journal of Mathematical Sciences 2025 Vol. 546 P. 32–47
Добавлено: 10 марта 2026 г.
Говорящий и пишущий: К 100-летию со дня рождения Татьяны Григорьевны Винокур
М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2024.
Книга посвящена памяти замечательного ученого-русиста — Татьяны Григорьевны Винокур (1924–1992). Проблематика собранных в книге научных статей отражает широту исследовательских интересов Татьяны Григорьевны: история языка, поэтика, язык художественной литературы, стилистика, культура речи, проблемы изучения коммуникации и многие другие темы. Впервые публикуется текст беседы Т. Г.Винокур из цикла «Бесед о русском языке» на всероссийском радио — цикла, ...
Добавлено: 8 марта 2026 г.
СОМАТИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ “HAND - ARM / DIE HAND - DER ARM” ВО ФРАЗЕОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ
Мальцев М. А., В кн.: Актуальные вопросы современной лингвистики : Материалы XI международной научно-практической конференции, посвящённой Году педагога и наставника в РФ.: Государственный университет просвещения, 2024. С. 92–95.
Статья посвящена сопоставительному анализу соматических компонентов “hand - arm / die HAND - der ARM” и их составляющим как компонентов фразеологических единиц английского и немецкого языков. Показана роль данных фразеологических соматизмов в формировании определенных черт характера и поступков человека на основе оценочного знака «хорошо / плохо». ...
Добавлено: 6 марта 2026 г.
Антонимические отношения фразеологических соматизмов английского и немецкого языков (на примере фразеологизмов с семантикой "речевая деятельность")
Мальцев М. А., Гусева А. Е., Шабанова В. П., Вестник Северного Арктического федерального университета 2022 Т. 22 № 2 С. 87–95
Рассматриваются фразеологизмы английского и немецкого языков с компонентами-соматизмами с учетом одного из аспектов системных парадигматических отношений фразеологических единиц, а именно антонимии. В обоих языках анализируются фразеологизмы, выражающие речевую деятельность человека. Соматические фразеологические единицы - интереснейшее лингвистическое явление, их изучением занимались многие языковеды. Важность и актуальность данного исследования обусловлена необходимостью подробного изучения парадигматических отношений фразеологических единиц ...
Добавлено: 5 марта 2026 г.
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ДИСКУРСЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Павлова О. В., Филологические науки. Вопросы теории и практики 2019 Т. 12 № 12 С. 304–307
Исследование представляет собой анализ передачи художественной выразительности, образности и социокультурных особенностей фразеологизмов китайского языка при переводе на русский язык на материале перевода романа Мо Яня «Устал рождаться и умирать», выполненного И. А. Егоровым. Авторами установлено, что основной стратегией перевода фразеологизмов, к которой обращается переводчик, является дословный перевод. В заключение делается вывод о том, что буквальный ...
Добавлено: 24 февраля 2026 г.
Перевод семейной книги рецептов барона Мюнхгаузена
Трофимова Н. А., Криворучко А. С., Школа дидактики перевода 2025 № 3 С. 50–56
Статья описывает опыт перевода кулинарной рукописи XVIII века, созданной Сибиллой Вильгельминой фон Мюнхгаузен. Анализируются грамматические, лексические и стилистические особенности текста, влияющие на выбор переводческих решений: восстановление синтаксиса, вариативность глагольных форм, старинные меры и названия твари, а также изменения в значении кулинарных терминов. Перевод трактуется как способ реконструкции бытовых практик эпохи и сохранения аутентичности источника для современного читателя ...
Добавлено: 22 февраля 2026 г.
Правовое положение соотечественников, проживающих в постсоветских странах, в условиях нестабильной международной обстановки
Затулин К. Ф., Егоров В. Г., Докучаева А. В. и др., М.: Институт диаспоры и интеграции (Институт стран СНГ), 2025.
Книга «Правовое положение соотечественников, проживающих в постсоветских странах, в условиях нестабильной международной обстановки» содержит результаты исследования, проведенного в Абхазии, Азербайджане, Армении, Беларуси, Грузии, Казахстане, Киргизии, Латвии, Литве, Молдове, Приднестровской Молдавской Республике, Таджикистане, Узбекистане, Эстонии и Южной Осетии. Исследование выполнено Институтом диаспоры и интеграции (Институтом стран СНГ) в 2024 году. Оно включило в себя анализ нормативно-правовых ...
Добавлено: 3 февраля 2026 г.
Методика обучения младших школьников чтению на русском и английском языках: сходство и различие
[б.и.], 2022.
В статье освещается важность роли обучения чтению детей, ее специфические особенности и составляющие; рассмотрены основные приемы и методики, используемые при обучении чтению детей как на русском, так и на английском языках; проведена сравнительная характеристика двух языков. Кроме того, в статье также сравнивается методики обучения чтению по русскому и английскому языку для того, чтобы найти слабые ...
Добавлено: 31 января 2026 г.
  • О ВЫШКЕ
  • Цифры и факты
  • Руководство и структура
  • Устойчивое развитие в НИУ ВШЭ
  • Преподаватели и сотрудники
  • Корпуса и общежития
  • Закупки
  • Обращения граждан в НИУ ВШЭ
  • Фонд целевого капитала
  • Противодействие коррупции
  • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера
  • Сведения об образовательной организации
  • Людям с ограниченными возможностями здоровья
  • Единая платежная страница
  • Работа в Вышке
  • ОБРАЗОВАНИЕ
  • Лицей
  • Довузовская подготовка
  • Олимпиады
  • Прием в бакалавриат
  • Вышка+
  • Прием в магистратуру
  • Аспирантура
  • Дополнительное образование
  • Центр развития карьеры
  • Бизнес-инкубатор ВШЭ
  • Образовательные партнерства
  • Обратная связь и взаимодействие с получателями услуг
  • НАУКА
  • Научные подразделения
  • Исследовательские проекты
  • Мониторинги
  • Диссертационные советы
  • Защиты диссертаций
  • Академическое развитие
  • Конкурсы и гранты
  • Внешние научно-информационные ресурсы
  • РЕСУРСЫ
  • Библиотека
  • Издательский дом ВШЭ
  • Книжный магазин «БукВышка»
  • Типография
  • Медиацентр
  • Журналы ВШЭ
  • Публикации
  • http://www.minobrnauki.gov.ru/
    Министерство науки и высшего образования РФ
  • https://edu.gov.ru/
    Министерство просвещения РФ
  • http://www.edu.ru
    Федеральный портал «Российское образование»
  • https://elearning.hse.ru/mooc
    Массовые открытые онлайн-курсы
  • НИУ ВШЭ1993–2026
  • Адреса и контакты
  • Условия использования материалов
  • Политика конфиденциальности
  • Правила применения рекомендательных технологий в НИУ ВШЭ
  • Карта сайта
Редактору