?
Квазиимперативные формы при пересказе повеления в македонском языке
Семантическая зона эвиденциальности объединяет грамматические показатели и лексические единицы, которые указывают на способ доступа к информации о сообщаемой ситуации (Плунгян 2011: 463). Используя эвиденциальные маркеры, говорящий показывает, как он получил сведения: путем собственного наблюдения или же опосредованно (косвенное свидетельство). В македонском языке эвиденциальные показатели непрямого доступа с диффузным значением грамматикализованы на базе перфектных форм на -л (мак. минато неопределено време), которые состоят из спрягаемого глагол сум и л-причастия, образованного от аористной или имперфектной основы (Усикова 2003: 217–218). Доступ к информации обязательно маркируется при описании реальных или представляемых как реальные событий в прошлом: несвидетельские сум л-формы (или косвенные эвиденциалы) противопоставлены свидетельским формам аориста и имперфекта, которые говорящий выбирает в том случае, если он имел прямой доступ к информации, переданной в сообщении, и не сомневается в ее достоверности т.е. она вошла в фонд «сильных» знаний говорящего (Ницолова 2007: 115). Употребление других индикативных времен не сигнализирует об обязательном свидетельском статусе говорящего. Эвиденциальные формы презенcа (сум правел), футура (ќе сум правел) или има-перфекта (сум имал правено) показывают, что данные получены через опосредованный источник, или же содержат эпистемический компонет, характеризующий отношение говорящего к передаваемой информации: недоверие, сомнение, негативную реакцию и т.д.