• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Обычная версия сайта
  • RU
  • EN
  • Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
  • Публикации ВШЭ
  • Статьи
  • Дидактические аспекты транслатологического трилингвизма
  • RU
  • EN
Расширенный поиск
Высшая школа экономики
Национальный исследовательский университет
Приоритетные направления
  • бизнес-информатика
  • государственное и муниципальное управление
  • гуманитарные науки
  • инженерные науки
  • компьютерно-математическое
  • математика
  • менеджмент
  • право
  • социология
  • экономика
по году
  • 2027
  • 2026
  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1984
  • 1983
  • 1982
  • 1981
  • 1980
  • 1979
  • 1978
  • 1977
  • 1976
  • 1975
  • 1974
  • 1973
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1968
  • 1967
  • 1966
  • 1965
  • 1964
  • 1963
  • 1958
  • еще
Тематика
Новости
30 апреля 2026 г.
«Моя цель - стать ординарным профессором»
Михаил Саматов занимается теоретическими исследованиями перовскитных солнечных батарей. В интервью проекту «Молодые ученые Вышки» он рассказал о работе на суперкомпьютере Вышки, сотрудничестве с Пекинским университетом и умении делать мебель.
29 апреля 2026 г.
Научить машину читать прошлое: на ФГН создают нейросеть для расшифровки рукописей
Дневники и письма — бесценный источник для гуманитария-исследователя. Но что делать, если текст невозможно прочитать? На факультете гуманитарных наук (ФГН) ВШЭ эту проблему решили перевести на язык математики: команда филологов, историков и специалистов по машинному обучению создала информационную систему, которая не только распознает неразборчивый почерк, но и помогает анализировать содержание архивов.
29 апреля 2026 г.
8 драйверов технологического будущего: что изменит экономику
Какие отрасли определят облик ближайших десятилетий? Премьер-министр  Михаил Мишустин назвал 8 направлений, которые будут развиваться в ближайшие годы. О том, какие образовательные программы НИУ ВШЭ готовят специалистов по этим направлениям — в материале IQ медиа.

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!

Публикации
  • Книги
  • Статьи
  • Главы в книгах
  • Препринты
  • Верификация публикаций
  • Расширенный поиск
  • Правила использования материалов
  • Наука в ВШЭ

?

Дидактические аспекты транслатологического трилингвизма

Казанский лингвистический журнал. 2021. Т. 4. № 2. С. 302–318.
Алексеева И. С., Бояркина А. В., Просюкова К. О., Тахтарова С. С.

В эпоху экстремально быстрых интеллектуальных и социальных перемен роль транслатологического трилингвизма взаимодействии, так и в обучении языку и переводу. На сегодняшний день исследователи закрепили за трилингвизмом статус особой формы многоязычия, в которой отражен механизм становления языковой и социальной личности, обладающий безграничным педагогико-психологическим и дидактическим потенциалом. В статье раскрывается степень изученности трилингвальных практик как в России, так и за рубежом, а также потенциал их внедрения в образовательный процесс. Помимо педагогического применения узуального трилингвизма, где четко просматривается антропологическая составляющая, учитываются социолингвистические и социокультурные моменты, существует сфера культуры, где трилингвизм складывается из поэтапного бытования одного и того же текста на трех разных, художественный перевод, где осуществляется художественной литературы с одного языка на другой через язык-посредник, где важное значение приобретает концепция продуктивной роли русского языка в формировании фонда мировой литературы на языки народов предположения об использовании трилингвальной модели для расширения функций искусственного интеллекта. В качестве примера продуктивного дидактического применения трилингвизма анализируется магистерская программа «Теория перевода, межкультурная и межъязыковая коммуникация», реализуемая в Казанском федеральном университете, а также дополнительные программы и семинары в Санкт-Петербурге и Алматы; делаются выводы об трилингвистической модели и проблемах, и внедрением трехвекторных методических комплексов.

Научное направление: Филология и лингвистика
Язык: русский
Полный текст
DOI
Ключевые слова: художественный переводустный переводтрилингвизм
Похожие публикации
XI Международная конференция молодых исследователей "Текстология и историко-литературный процесс": сборник статей
М.: Издательские решения, 2025.
В настоящий сборник вошли работы участников XI Международной конференции «Текстология и историко-литературный процесс» на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова. Статьи, представленные в книге, посвящены вопросам текстологии и истории литературы. ...
Добавлено: 30 апреля 2026 г.
«Подснежник. Журнал для детского и юношеского возрастов» (Санкт-Петербург, 1858 –1862). Роспись содержания
Фатеева М. С., Литературный факт 2022 Т. 26 № 4 С. 248–277
Работа представляет собой роспись содержания журнала для детского и юношеского чтения «Подснежник», выходившего в Санкт-Петербурге в 1858–1862 гг. под редакцией В.Н. Майкова. В издании журнала принимали участие многие хорошо известные литераторы середины XIX в. (И.А. Гончаров, Д.В. Григорович, А.Н. Майков и др.). Во вступительной статье кратко обрисована история издания «Подснежника», охарактеризованы появлявшиеся в нем материалы ...
Добавлено: 30 апреля 2026 г.
Ирония в пьесе Ватсараджи «Киратарджуния» (XII в.)
Минаева М. Д., Вестник Института востоковедения РАН 2025 № 6 С. 143–155
Данная статья рассматривает и анализирует такой риторический прием, как «ирония», в санскритской поэтической традиции на примерах из пьесы индийского средневекового драматурга Ватсараджи «Киратарджуния» (Kirātārjunīya, «О кирате и Арджуне», XII в.). Пьеса написана в редком для санскритской литературы жанре вьяйога, для которого характерно описание военного подвига, битвы, вооруженного поединка или схватки между двумя хорошо известными в санскритской ...
Добавлено: 30 апреля 2026 г.
Новостной медианарратив в соцсети «ВКонтакте»: дискурсивные особенности
Александрова И. Б., Кара-Мурза Е. С., Славкин В. В., Вестник Московского университета. Серия 10: Журналистика 2021 № 3 С. 74–102
Особую роль на современном этапе развития журналистики играют социальные сети, которые используются как площадка для размещения материалов СМИ. Свои страницы в разных соцсетях имеют многие ведущие российские СМИ. Поскольку пользователи соцсетей прежде всего обращаютсяк новостным материалам, объектом данного исследования стал новостной дискурс, представленный в наиболее популярной в России соцсети – «ВКонтакте». На примере размещенных здесь ...
Добавлено: 29 апреля 2026 г.
Прецедентные феномены как когнитивная база для метафор (на примере современного англоязычного дискурса беременных)
Чермошенцева К. А., Вестник Томского государственного университета 2025 № 520 С. 57–68
Цель исследования - продемонстрировать эффективность применения прецедентных феноменов в качестве когнитивной базы для концептуальной метафоры в дискурсах о беременности для описания интероцептивных ощущений. Объектом исследования послужили метафорические переносы, содержащие отсылки к общеизвестным прецедентным феноменам в современной англоязычной культуре. В качестве материала исследования были использованы мемуарные нарративы женщин, отличительными чертами которых являются сильная эмоциональная окраска и, ...
Добавлено: 29 апреля 2026 г.
Семантика конструкций со значением всеобщности в малокарачкинском говоре чувашского языка в типологической перспективе
Русских А. А., Урало-алтайские исследования 2026 Т. 60 № 1 С. 42–65
Настоящая статья посвящена конструкциям со значением всеобщности в малокарачкинском говоре чувашского языка. В рассматриваемом говоре выделяются пять универсальных кванторных слов — por, mënbor, pëdëm, kaʐni и veɕ, — которые могут сочетаться с аддитивной и эмфатической клитиками, посессивным показателем или инструментальным падежом. Мы описываем семантическую дистрибуцию конструкций со значением всеобщности, учитывая вклад как лексических, так и ...
Добавлено: 29 апреля 2026 г.
Паузы хезитации в педагогическом дискурсе: перцептивный аспект
Зубов В. И., Осадчая М. А., Риехакайнен Е. И., Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература 2026 Т. 23 № 1 С. 99–119
В статье представлена часть комплексного исследования лингвистических характеристик речи учителя, которые способствуют успешности реализации педагогического дискурса. На основании проведенного ранее опроса школьников и анализа работ по теме в  качестве объекта исследования были выбраны несинтаксические паузы хезитации, то есть паузы длительностью не менее 100 мс, которые разрывают синтаксические связи внутри семантико-синтаксических единств и препятствуют таким образом ...
Добавлено: 29 апреля 2026 г.
Метафора как инструмент организации воспоминаний в дискурсивном мнемическом нарративе
Чермошенцева К. А., Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке 2026 Т. 23 № 1 С. 264–272
В статье раскрываются особенности использования метафоры как инструмента структурирования и реализации воспоминаний и событий в речи. Актуальность исследования обусловливается активными темпами изучения памяти и ее манифестации на уровне нарративов при помощи языковых средств. Новизна состоит в демонстрации способов использования двусторонней природы метафоры для формирования цельного ментально-лингвального образа воспоминаний на примере современного англоязычного перинатального дискурса. Объектом ...
Добавлено: 28 апреля 2026 г.
Детерминологизация в языке СМИ и сопутствующие семантические процессы
Колчина О. Н., Романова Т. В., Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки 2026 № 19(3) С. 605–617
В статье исследуются семантические и прагматические трансформации терминов когнитивной лингвистики, которые происходят под влиянием массмедиа. Попадая в неспециализированный дискурс, термин может утрачивать связь с научным понятием, развивает новые, узуальные, значения в результате процессов сужения, расширения, дифференциации, аттракции, метафорического и метонимического переносов и др. В результате формируется некорректное представление содержания терминов в сознании носителей языка. В ...
Добавлено: 27 апреля 2026 г.
ЗООЛОГИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВО РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ПСИХОЭМОЦИ-ОНАЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ч. ПАЛАНИКА)
Цыгунова М. М., Этнопсихолингвистика 2026 № 1(24) С. 81–98
В статье рассматривается использование зоологических мета- фор в прозе Чака Паланика для описания психоэмоциональных состояний. Акту-альность исследования заключается в раскрытии механизмов передачи сложных эмоциональных переживаний через зоометафоры. Цель – описать способы кон- цептуализации связи между человеческим поведением и образами животных, а также классифицировать выявленные зоометафоры. Работа основывается на тео- рии концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона, для анализа исполь- зованы метод сплошной выборки и процедура идентификации метафор (MIP). На ...
Добавлено: 27 апреля 2026 г.
Способы введения специальной терминологии в научно-популярный нарратив медицинской тематики (на материале произведений Г. Марша)
Нагорная А. В., Пинчукова А. Е., Мир науки. Социология, филология, культурология 2025 Т. 16 № 4 С. 1–13
В данной статье изучается проблема использования специальной терминологии в текстах научно-популярного характера медицинской тематики.  Авторами рассматривается феномен популяризации медицинского знания в современной англоязычной культуре, выявляются причины массового спроса на литературу подобного рода (необходимость получения достоверной информации, повышения уровня персонализации медицинских текстов, разнообразие жанров и форматов научно-популярной литературы), а также определяется место писательского творчества в профессиональной ...
Добавлено: 27 апреля 2026 г.
Японский язык в вузе: актуальные проблемы преподавания. Сборник научных работ. Материалы Второго международного форума «Языки и культуры Восточной Азии в образовательном пространстве» (МГПУ, 23–26 апреля 2025). Выпуск 30
МГПУ, Языки народов мира, 2025.
30-й выпуск сборника «Японский язык в вузе» продолжает серию публикаций, посвященных различным вопросам теории и практики преподавания японского языка, лингвистики, культурологии. Данный выпуск содержит материалы Второго международного форума «Языки и культуры Восточной Азии в образовательном пространстве», проходившего в МГПУ, 23–26 апреля 2025 года. ...
Добавлено: 26 апреля 2026 г.
What we do in the shadows of the pear tree: Tense switching in Shughni Pear Stories
Меленченко М. Г., Indo-Iranian Languages 2026 Vol. 2 No. 1 P. 74–99
Статья посвящена исследованию нарративных функций глагольных форм в шугнанском языке на материале пересказов «Фильма о грушах». Шугнанский — язык с компактной видовременной системой, в которой есть эвиденциальность, но отсутствует грамматикализованный аспект. Основной нарративной формой в пересказах большинства информантов оказалась форма презенса. Формы претерита и перфекта в нарративах используются для описания прошедших событий, сохраняя эвиденциальный контраст, ...
Добавлено: 25 апреля 2026 г.
The Family of the Palatinus Latinus 846 in the Manuscript Tradition of the Passio Susannae (BHL 7937)
Шумилин М. В., Revue d'Histoire des Textes 2025 Vol. 20 P. 251–280
Добавлено: 20 апреля 2026 г.
Арктика в российских медиа: проблематика и тематические доминанты
Жигунов А. Ю., Terra Linguistica 2020 Т. 11 № 3 С. 97–107
Арктика и вопросы её освоения на протяжении последних лет заняли прочное место в информационной повестке российских и мировых средств массовой информации. Причины такого повышенного внимания к региону заключаются в деятельности ключевых региональных акторов: представителей власти, армии, бизнеса, защитников природы, международных организаций и др., направленной на расширение регионального геополитического и экономического влияния, совершенствование инфраструктуры, организацию туристических маршрутов, разработку углеводородных месторождений и т. п. В статье представлены тематические блоки материалов ...
Добавлено: 19 апреля 2026 г.
Методика аннотирования корпуса устной речи учителей
Риехакайнен Е. И., Браташ В. С., Зубов В. И. и др., Вопросы образования 2024 № 2 С. 251–285
Подробно описаны принципы создания корпуса устной речи учителей, который позволит применять этнографический подход к описанию учительских практик: посредством анализа большого массива записей реальных уроков выявлять лингвистические, психологические и социологические факторы, способствующие повышению результативности преподавания. Корпус включает аудиозаписи уроков в 5–8-х классах общеобразовательных школ трех российских городов. Его аннотирование осуществляется в программе Praat. Для определения лингвистических параметров, ...
Добавлено: 19 апреля 2026 г.
ДЕТСКИЕ АДАПТАЦИИ РОМАНА ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА «ДЭВИД КОППЕРФИЛЬД» НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Егорова А. А., Детские чтения 2023 Т. 23 № 1 С. 299–331
В статье описаны адаптации романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд», выполненные на русском языке для детей. Основная цель работы заключалась в том, чтобы определить, менялись ли подходы к работе с романом в разные исторические периоды — в дореволюционные годы, во времена советской власти и в современной России. Для этого были проанализированы доступные на сегодняшний день переводы ...
Добавлено: 27 февраля 2026 г.
Компаративные филологические исследования: язык и литература
Баринова Е. В., Ананьина А. М., Брагина Э. Р. и др., Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2025.
В фокусе внимания авторов монографии оказываются вопросы теории и практики компаративных исследований как в языке, так и в литературе. Широкий методологический спектр представленных материалов дает достаточно полное представление о тенденциях функционирования компаративистики в современном мире. Особое место в книге уделяется проблемам подростковой литературы (young adult fiction). Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся проблемами разного рода ...
Добавлено: 23 ноября 2025 г.
Переводить или не переводить – вот в чем вопрос: «лишние» топонимы?
Петруничева В. А., В кн.: Слово, культура, история: теория и практика гуманитарного знания. К 25-летию Российско-шведского центра РГГУ.: М.: Издательский центр Российского государственного гуманитарного университета, 2023. С. 155–161.
В данной статье рассматривается проблема перевода иностранных имен собственных в русских текстах. Автор указывает на три способа перевода иностранных названий: транскрипция, транслитерация и прямое включение с сохранением графики. Но формальный подход к транскрипции может привести к ошибкам и несоответствиям, а также к созданию труднопроизносимых или бессмысленных названий. В статье приведены примеры из шведских детективов, где скопление топонимов затрудняет ...
Добавлено: 6 марта 2024 г.
Семинар О.А. Ржанниковой по художественному переводу с болгарского языка
Тверицкая А. Б., Громова М. М., Славянский мир в третьем тысячелетии 2020 Т. 15 № 1-2 С. 206–226
Статья посвящена студенческому семинару по художественному переводу с болгарского языка, который несколько лет регулярно проводился на кафедре славянской филологии МГУ имени М.В. Ломоносова под руководством доцента Ольги Александровны Ржанниковой (1955–2014). В статье идет речь о подходе О.А. Ржанниковой к преподаванию болгарского языка и о большой роли разных видов перевода в процессе обучения. Работа на переводческом ...
Добавлено: 16 февраля 2024 г.
ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ТРАНСЛЯЦИИ ЦВЕТОВОЙ СИМВОЛИКИ
Пономарёва А. А., Щурик Н. В., В кн.: Индустрия перевода: материалы XI Международной научной конференции (Пермь, 13–15.06.2019).: Пермский национальный исследовательский политехнический университет, 2019. С. 283–290.
Статья посвящена вопросам лингвокультурной адаптации цветовой символики в художественном переводе. Была предпринята попытка разработки авторской классификации цветовой символики. В соответствии с данной классификацией были рассмотрены концепции элиминирования лакун, образованных цветовой символикой, при этом основное внимание уделяется воспроизведению коммуникативного эффекта оригинала в процессе художественного перевода. ...
Добавлено: 30 января 2024 г.
«Песнь об Эарендиле» в романе Дж. Р. Р. Толкина «Властелин Колец» в аспекте переводческой проблематики
Афанасьев В. А., Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2023 Т. 21 № 3 С. 132–146
В статье рассматривается специфика поэтического перевода стихотворения Дж. Р. Р. Толкина «Песнь об Эарендиле», входящего в роман «Властелин Колец» и исполняемого непосредственно внутри повествования в качестве оригинального произведения хоббита Бильбо. В первой части работы подробно анализируется роль стихотворения в контексте романа, определяющая восприятие «Песни» как героями романа, так и читателем. Насыщенное деталями и именами собственными, ...
Добавлено: 16 ноября 2023 г.
Приемы передачи сравнений в переводе художественных произведений c английского языка на русский (на материале перевода романа С. Кинга «Доктор Сон»)
Латунина Е. А., В кн.: Пространство научных интересов: иностранные языки и межкультурная коммуникация – современные векторы развития и перспективы: сборник статей по результатам VII научной межвузовской онлайн-конференции молодых ученых 03.03.2022 г.: М.: [б.и.], 2022. С. 311–318.
Добавлено: 18 февраля 2023 г.
Современная германистика и западноевропейская литература. Коллективная монография. Выпуск 4.
М.: Флинта, 2022.
Монография является четвертым выпуском из серии ежегодников «Современная германистика и западноевропейская литература». Серия создана по инициативе диссертационного совета Д 212.163.01 при Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н. А. Добролюбова. Издание подготовлено коллективом авторов — членов диссертационного совета, а также учеными из различных вузов России, участвующими в деятельности совета, и включает работы, посвященные различным теоретическим аспектам германистики и проблемам западноевропейской литературы. Адресовано ...
Добавлено: 1 февраля 2023 г.
  • О ВЫШКЕ
  • Цифры и факты
  • Руководство и структура
  • Устойчивое развитие в НИУ ВШЭ
  • Преподаватели и сотрудники
  • Корпуса и общежития
  • Закупки
  • Обращения граждан в НИУ ВШЭ
  • Фонд целевого капитала
  • Противодействие коррупции
  • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера
  • Сведения об образовательной организации
  • Людям с ограниченными возможностями здоровья
  • Единая платежная страница
  • Работа в Вышке
  • ОБРАЗОВАНИЕ
  • Лицей
  • Довузовская подготовка
  • Олимпиады
  • Прием в бакалавриат
  • Вышка+
  • Прием в магистратуру
  • Аспирантура
  • Дополнительное образование
  • Центр развития карьеры
  • Бизнес-инкубатор ВШЭ
  • Образовательные партнерства
  • Обратная связь и взаимодействие с получателями услуг
  • НАУКА
  • Научные подразделения
  • Исследовательские проекты
  • Мониторинги
  • Диссертационные советы
  • Защиты диссертаций
  • Академическое развитие
  • Конкурсы и гранты
  • Внешние научно-информационные ресурсы
  • РЕСУРСЫ
  • Библиотека
  • Издательский дом ВШЭ
  • Книжный магазин «БукВышка»
  • Типография
  • Медиацентр
  • Журналы ВШЭ
  • Публикации
  • http://www.minobrnauki.gov.ru/
    Министерство науки и высшего образования РФ
  • https://edu.gov.ru/
    Министерство просвещения РФ
  • http://www.edu.ru
    Федеральный портал «Российское образование»
  • https://elearning.hse.ru/mooc
    Массовые открытые онлайн-курсы
  • НИУ ВШЭ1993–2026
  • Адреса и контакты
  • Условия использования материалов
  • Политика конфиденциальности
  • Правила применения рекомендательных технологий в НИУ ВШЭ
  • Карта сайта
Редактору