?
Влияние англоязычной терминологии логистики на немецкоязычную: заимствование словообразовательных моделей и лексических единиц
С. 143–148.
Мюллер Ю. Э.
Статья рассматривает английские заимствования в немецкой терминологии логистики.
Язык:
русский
Бестолкова Г. В., , in: Этнокультурные феномены в образовательном процессе.: Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева, 2021. P. 579–582.
Значительную часть своей истории Вьетнам являлся сферой влияния Франции. Следствием этого стало огромное количество лексических заимствований. ...
Добавлено: 24 февраля 2026 г.
Бергельсон М. Б., Кибрик А. А., В кн.: ВАПросы языкознания: Мегасборник наностатей. Сб. ст. к юбилею В. А. Плунгяна.: М.: Буки Веди, 2020. С. 350–359.
Добавлено: 7 февраля 2023 г.
Грунтов И.А., Мазо О.М., В кн.: Российско-монгольский лингвистический сборник.: М.: Канцлер, 2015.
Хамниганский язык - монгольский язык, на котором говорят в Китае. Китайские хамниганы обычно многоязычны и хорошо владеют монгольским хамниганским, эвенкийским хамниганским и китайским. Раньше хамниганы имели интенсивные контакты с русскими. Хотя сейчас контактов с русской культурой и языком нет, в хамниганском языке сохранились лексические и морфологических заимствования. В статье анализируются различные особенности этих заимствований и их функционирование ...
Добавлено: 19 октября 2021 г.
Даниэль М. А., Chechuro I., Ферхеес Я. Х. и др., Language 2021 Vol. 97 No. 3 P. 520–560
Добавлено: 6 сентября 2021 г.
Стойнова Н. М., Урало-алтайские исследования 2020 Т. 3 № 38 С. 92–110
В статье рассмотрен вопрос о том, как словоизменительная система языка-реципиента влияет на стратегию адаптации лексических заимствований и, с другой стороны, какую роль могут играть лексические заимствования в его словоизменительной системе. Обсуждаются стратегии морфологической адаптации русских существительных в двух южно-тунгусских языках: нанайском и ульчском.
Несмотря на близость этих двух языков и, в частности, большое сходство их словоизменительных ...
Добавлено: 29 октября 2020 г.
Нуруллин Р. М., Вестник древней истории 2019 Т. 79 № 1 С. 23–40
Статья продолжает исследование, посвященное шумерским заимствованиям в аккадском. В данной части работы обсуждаются следующие вопросы: шумерские заимствования в аккадском как источник по реконструкции шумерской фонологии и хронологическая стратификация шумерских заимствований в аккадском. ...
Добавлено: 2 июля 2019 г.
Нуруллин Р. М., Вестник древней истории 2018 Т. 78 № 4 С. 831–846
Статья носит обзорный характер и служит введением к будущим исследованиям, посвященным разбору отдельных лексем. В данной части работы обсуждаются следующие вопросы: выявление шумеризмов в аккадском и аккадизмов в шумерском; основные источники сведений о фонологии шумерского языка. ...
Добавлено: 28 ноября 2018 г.
Elena Antonyuk, Elena Kárpina, Tonos Digital, Revista de Estudios Filológicos 2018 No. 34 P. 1–11
Добавлено: 16 января 2018 г.
Лявданский А. К., Вестник РГГУ. Серия "Востоковедение. Африканистика" 2014 № 6 (128) С. 51–65
В статье рассматривается проблема влияния новоарамейских диалектов на классический сирийский язык в ее лексическом аспекте. На примере анализа нескольких новоарамейских терминов, заимствованных в классический сирийский, показано, что в имеющихся лексикографических описаниях классического сирийского эти заимствования представлены поверхностно. Новые публикации описаний новоарамейских диалектов позволяют значительно расширить источниковую базу исследования влияния этих диалектов на классический сирийский. Обнаруживается, ...
Добавлено: 23 октября 2017 г.
Лукинский В. С., Лукинский В. В., Плетнева Н. Г., В кн.: Логистика и управление цепями поставок. Учебник и практикум для академического бакалавриата.: М.: Юрайт, 2016. Гл. 2 С. 32–57.
В результате изучения данной главы студент или заинтересованный читатель должен:
знать:
- этимологию слова «логистика» и основные трактовки логистики;
- определения логистики как науки, сферы деятельности и концепции управления;
- параметры и определения основных и сопутствующих потоков;
уметь:
- классифицировать потоки в логистической системе предприятий разных сфер деятельности для выявления особенностей ...
Добавлено: 3 марта 2017 г.
Тарев Б. В., Вопросы методики преподавания в вузе 2016 Т. 5 № 19-2 С. 188–196
Вопрос проникновения в язык новых слов всегда вызывал особый интерес у лингвистов. Данный процесс рассматривался, принимая во внимания изменения, которые происходят в различных системах языка: грамматике, фонетике, лексике. Лексическая система многих языков характеризуется большей степенью толерантности к проникающим единицам других языков. На это
влияют как лингвистические, так и экстралингвистические факторы. Преподавание
иностранных языков должно учитывать ...
Добавлено: 11 февраля 2017 г.
Кривко Р. Н., Hentschel G., Pryhodzič A. и др., Oldenburg: BIS-Verlag der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg, 2016.
Книга содержит самую полную библиографию работ по немецким заимствованиям в восточнославянских языках и в церковнославянском языке. ...
Добавлено: 11 ноября 2016 г.
Меркулова Э. Н., Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2016 № 1 С. 11–15
В статье анализируются исследования последних лет в сфере англоязычных заимствований и выявляется специфический класс – дублетная ксенолексика, чье интенсивное функционирование в речи представителей определенных социальных групп можно считать характерной тенденцией в развитии письменной и устной коммуникации 21 века и который, однако, не получил достаточного освещения в специальной литературе. В статье дается определение дублетной ксенолексики и ...
Добавлено: 22 февраля 2016 г.
Меркулова Э. Н., Вестник Томского государственного университета. Филология 2015 № 5(37) С. 73–88
В статье анализируется специфический класс англоязычных заимствований – дублетная ксенолексика, чье интенсивное функционирование в речи представителей определенных социальных групп можно считать характерной тенденцией в развитии современной коммуникации 21 века. Дается определение дублетной ксенолексики, выявляются ее лингвистические характеристики и обозначаются речевые функции этого явления, отражающего специфику развития языка на современном этапе и состояние современного общества. ...
Добавлено: 27 января 2016 г.
Панова Т. А., Еврейская речь 2015 № 3 С. 54–70
В настоящем исследовании рассматриваются записи, которые были сделаны в экспедиции по документации языка идиш в Бессарабии в 2012 году. Все носители -- би- или трилингвы, причём русский язык, в отличие от румынского, имеет большое влияние на их усный вариант идиша. Опираясь на словари и грамматики, можно однозначно отделить результаты недавнего влияния русского языка от более ...
Добавлено: 8 декабря 2015 г.
Горбов А. А., В кн.: Acta Slavica Estonica V. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика XVI. Антропоцентризм в языке и речи.: Тарту: Издательство Тартуского университета, 2014. С. 127–140.
В статье рассматривается проблема целесообразности заимствования русским языком рубежа XX–XXI веков иноязычной лексики. Поиск ответа на этот вопрос предполагает уточнение лексических значений иноязычных неологизмов, вошедших в словарный состав русского языка в последние два десятилетия. Анализируются слова презентация, эксклюзивный и топ-модель, приводимые в качестве примеров, казалось бы, подтверждающих достоверность известной гипотезы о «престиже» заимствованного слова как ...
Добавлено: 23 сентября 2015 г.
Тарев Б. В., Функциональная лингвистика 2012 № 4 С. 228–232
В статье речь идет о роли лексических заимствований в подъязыке экономики, об усилении тенденций ассимиляции в русском языке терминов, призванных обозначить инновационные тенденции в сфере экономической жизни разных стран. Впервые на основе применения методов контекстного, валентностного анализа, а также контент-анализа определяются наиболее продуктивные терминологические единицы и на этой основе предлагаются продуктивные стратегии работы с ...
Добавлено: 5 марта 2013 г.
Ривлина А. А., В кн.: Россия и Запад: диалог культур. Сборник статей XIII Международной конференции, 26-28 ноября 2009 годаЧ. 1. Вып. 15.: М.: Центр по изучению взаимодействия культур ФИЯ МГУ им. М.В. Ломоносова , 2010. С. 299–308.
Предложенное А. Пакир понятие «глокализации» в рамках контактной вариантологии английского языка (World Englishes) отражает стремление к сбалансированному объединению противоположных тенденций глобализации и локализации, к взаимопониманию с глобальным сообществом, с одной стороны, и, с другой стороны, к выражению собственной национальной и культурной идентичности в процессе межкультурно-языковых контактов. У целого ряда англоязычных заимствований в современном русском языке ...
Добавлено: 13 февраля 2013 г.
Тарев Б. В., Journal of Siberian Federal University. Series: Humanities & Social Sciences 2012 No. 5(7) P. 944–951
Данная статья посвящена исследованию процессов проникновения заимствованной лексики в принимающий язык. Представлены приемы обучения студентов анализу заимствований и их использованию в процессе иноязычного общения. В качестве материала исследования рассматривается финансово-экономическая терминология. Определены типы лексического заимствования и виды дидактических заданий, нацеленных на усвоение студентами данных терминологических единиц. ...
Добавлено: 25 декабря 2012 г.
Прилепская М. В., В кн.: Летняя школа русского языка стран СНГ и Балтии, г.Минск, Республика Беларусь, 02 – 08 июля 2012 г.: Сборник материалов и научных работ.: М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2012. С. 73–77.
Язык современных русскоязычных СМИ является актуальным источником информации о развитии общества. Переход к корпусному преподаванию русского языка делает возможным использование языка СМИ в качестве источника учебной информации. В частности, Газетный корпус НКРЯ позволяет исследовать вхождение новых терминов и понятий в газетную речь, определить коннотацию заимствований, проследить возникновение и развитие новых словоупотреблений и т.д. ...
Добавлено: 29 ноября 2012 г.