?
Des réalités intraduisibles ? La traduction au prisme des sciences sociales de l’Antiquité à nos jours
Éditions Nouveaux Angles, 2019.
Виноградова О. А., Six P., Автономова Н. С., Гусейнова В. Ф., Муравьёва Л. Е., Sarafidis K., Волков А. В., Гальцова Е. Д., Панова О. Ю., Голубцова А. В., Козлова М. А., Denefle M., Аникьев И. И., Меликова И. Э., Савельер О. В., Сидорова В. В., Berelowitch W., Milchina V., Митюрева Д. С., Кучумов И., Сахибгареева Л., Sombardier M. C., Fondu G., Мягкова Е., Sapiro G., Sidorevich A., Svanidze T. K., Truel M., Kislov V., Melnichenko O., Sabova A., Sheveleva I.
Осенняя школа собрала вместе более двадцати аспирантов и молодых ученых из Франции и России чтобы рассмотреть письменный перевод как отправную точку для размышлений об источниках, методах и теориях в общественных науках. Ее целью было обсудить перевод и как объект исследования, и как практику. Статьи, вошедшие в этот сборник, на конкретных примерах и с долей юмора предлагают серьезные и убедительные размышления над сложностью, важностью и необходимостью перевода книг по гуманитарным и общественным наукам.
Главы книги
Виноградова О. А., , in: Des réalités intraduisibles ? La traduction au prisme des sciences sociales de l’Antiquité à nos jours.: Éditions Nouveaux Angles, 2019.
Добавлено: 23 декабря 2019 г.
Научное направление:
Философия, этика, религиоведение
Филология и лингвистика
Прочие гуманитарные науки
Приоритетные направления:
гуманитарные науки
Язык:
французский
Небольсин Д. И., Логос 2026 Т. 36 № 1 С. 113–134
В статье затрагивается проблема теоретизации отношений звука и визуальности на материале более частных практик создания аудиозаписей и образов. Текст организован по принципу плейлиста: на восьми звуковых примерах выявляется, какие из понятий актуальных исследований образа релевантны для теоретической работы со звуком. В большинстве своем выбранные примеры фиксируют и обрабатывают окружающее звуковое пространство, но делают это разными ...
Добавлено: 23 мая 2026 г.
Бочаров Е. В., M.: -, 2025.
Учебник предназначен для студентов, совершенствующихся во владении испанским языком на уровне В1-В2. Состоит из пяти тем и подборки текстов для их закрепления. Первая тема представлена морфологией четырех времен (presente, pret&ito perfecto, imperfecto, pluscuamperfecto de subjuntivo) и упражнениями на образование форм. Остальные темы посвящены изучению различных значений в oraciones independientes (deseo, duda y probabilidad), oraciones sustantivas ...
Добавлено: 23 мая 2026 г.
Эстетика журналистики получает обоснование как необходимая составляющая в профессиональной подготовке специалистов для аудиовизуальных медиа. Представлены факторы и тенденции исторических и актуальных изменений в эстетике журналистики, охарактеризованы эстетические практики аудиовизуальной журналистики в аспекте ее социального функционирования. Системно изложены критерии эстетической оценки. Соответствует ФГОС ВО последнего поколения. Для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению «Журналистика». ...
Добавлено: 22 мая 2026 г.
Кильдюшов О. В., Мир России: Социология, этнология 2026 Т. 35 № 2 С. 6–21
В статье обсуждается эвристическая схема анализа значимости русской проблематики в корпусе текстов Макса Вебера в связи с завершением издания источниковой базы – Полного собрания сочинений М. Вебера. Указывается на амбивалентное место русских сюжетов в творческом наследии классика: с одной стороны, Россия не являлась центральной темой его размышлений, но с другой – проблематика русской модернизации была тесно связана ...
Добавлено: 20 мая 2026 г.
Поликарпова Д. А., М.: Новое литературное обозрение, 2025.
Может ли кино быть субъектом, а не объектом особой чувственности? В своей книге Дарина Поликарпова утверждает, что да; более того, идея эта не нова и восходит к опытам Дзиги Вертова, Жана Эпштейна и других ранних практиков и теоретиков кино. Увлекшееся в последние десятилетия антропоцентрическими подходами, киноведение перестало учитывать уникальную природу кинематографа, сводя его к тексту, ...
Добавлено: 19 мая 2026 г.
Пильнов И. А., История философии 2024 Т. 29 № 2 С. 39–50
В данной статье предпринимается попытка сравнительного анализа проблематики революции и социализма в философском творчестве Николая Бердяева и Бориса Яковенко. Автор преследует цель сопоставить ключевые философско-политические концепты двух мыслителей для выявления общности и различия их взглядов. Предметом рассмотрения выступают работы Бердяева и Яковенко периода середины 1910-х – 1920-х гг. В статье показано, что с историко-философской точки ...
Добавлено: 18 мая 2026 г.
В психологии активно изучается оценка людьми условных высказываний «если…, то», согласие и несогласие с ними. Эта оценка у людей, не являющихся специалистами в области логики, зачастую сильно расходится с ее требованиями, особенно если наблюдаемая человеком реальность в той или иной степени противоречит формально верному логическому заключению. В эксперименте по разработанной нами методике «Неудобные карандаши» участникам ...
Добавлено: 17 мая 2026 г.
Mamchenkov D. V., Anna D. Malyutina, Studia Philosophica Kantiana 2022 No. 1 P. 45–55
Добавлено: 17 мая 2026 г.
Настоящее учебное пособие представляет собой учебно-методический комплекс по ан-глийскому языку для специальных целей (ESP) в сфере экономики материальных и нема-териальных активов. При формировании пособия применены (i) современные методы кор-пусной лингвистики, включая частотный анализ и выявление ключевых слов на основе анализа аутентичных текстов, отражающих актуальные тенденции профессионального дискурса, а также (ii) технологии искусственного интеллекта для автоматизированной ...
Добавлено: 16 мая 2026 г.
Зелинская Ю. Ю., Когнитивные исследования языка 2025 № 4(65) С. 180–186
Статья посвящена исследованию онима как когнитивного стимула, способствующего декодированию языка городского пространства двух этносов. Основу исследования составляет анализ результатов ономастического ассоциативного эксперимента, целью которого было выявление доминирующих типов ассоциативных реакций на антропонимы, ойкодонимы, годонимы и ресторонимы Санкт-Петербурга и Вены. Выявленные реакции отображают сформированный ментальный ономастикон респондентов. ...
Добавлено: 16 мая 2026 г.
Гиринский А. А., Вестник Томского государственного университета 2026 № 525 С. 67–73
В данной статье анализируются работы православного богослова и религиозного публициста прот. А. Шмемана, посвященные проблеме секуляризации в обществе модерна. Реконструируется контекст рассуждений Шмемана, связанный с развитием в послевоенное время в США и Европе идей теории модернизации и «секулярной теологии». Отмечается оригинальность трактовки Шмеманом сущности секуляризации как элиминации «сакраментальности богослужения», критически анализируются выводы Шмемана, связанные с ...
Добавлено: 16 мая 2026 г.
Кузнецова А. Д., Славяноведение 2025 № 6 С. 5–18
В статье рассматривается текст о Речи Посполитой в «Описании света» ‒ русском переводе латинской космографии «Descriptio Orbis» Луки де Линды. Именно описание Речи Посполитой, которому автор уделяет особое внимание, подвергается при переводе изменениям: части про географию, чины, польских королей переработаны и содержат детали, которых нет в оригинале. Тактика переводчика – замалчивание и смена акцентов: так, ...
Добавлено: 15 мая 2026 г.
Стрижкова Д. А., / Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН. Серия B001 "Репозиторий открытых данных по русской литературе и фольклору". 2026.
В базе данных представлена роспись русскоязычных литературных произведений и отрывков, напечатанных в учебниках по словесности, хрестоматиях, книгах для чтения, сборниках стихотворений и рассказов, выходивших во Франции, Германии, Латвии, Эстонии, Болгарии, Сербии в период первой волны русской эмиграции с 1918 по 1939 гг. Датасет представляет интерес для исследователей школьного литературного канона, эмиграции и детского чтения ...
Добавлено: 22 апреля 2026 г.
Жигунов А. Ю., / Basic Research Programme. Серия HUM "Humanities". 2026. № 1.
В статье предпринимается попытка описания образовательного и воспитательного потенциала современной российской анимации в аспекте формирования представлений молодого поколения о традиционных российских ценностях. С опорой на медиа- и семиотический анализ, метод культурно-исторической интерпретации рассмотрены анимационные российские проекты, созданные с 2000 года по 2025 гг., находившиеся в прокате в эфире телевизионных каналов либо стриминговых сервисов с большой ...
Добавлено: 19 апреля 2026 г.
Егорова А. А., Детские чтения 2023 Т. 23 № 1 С. 299–331
В статье описаны адаптации романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд», выполненные на русском языке для детей. Основная цель работы заключалась в том, чтобы определить, менялись ли подходы к работе с романом в разные исторические периоды — в дореволюционные годы, во времена советской власти и в современной России. Для этого были проанализированы доступные на сегодняшний день переводы ...
Добавлено: 27 февраля 2026 г.
Павлова О. В., Филологические науки. Вопросы теории и практики 2019 Т. 12 № 12 С. 304–307
Исследование представляет собой анализ передачи художественной выразительности, образности и социокультурных особенностей фразеологизмов китайского языка при переводе на русский язык на материале перевода романа Мо Яня «Устал рождаться и умирать», выполненного И. А. Егоровым. Авторами установлено, что основной стратегией перевода фразеологизмов, к которой обращается переводчик, является дословный перевод. В заключение делается вывод о том, что буквальный ...
Добавлено: 24 февраля 2026 г.
Трофимова Н. А., Криворучко А. С., Школа дидактики перевода 2025 № 3 С. 50–56
Статья описывает опыт перевода кулинарной рукописи XVIII века, созданной Сибиллой Вильгельминой фон Мюнхгаузен. Анализируются грамматические, лексические и стилистические особенности текста, влияющие на выбор переводческих решений: восстановление синтаксиса, вариативность глагольных форм, старинные меры и названия твари, а также изменения в значении кулинарных терминов. Перевод трактуется как способ реконструкции бытовых практик эпохи и сохранения аутентичности источника для современного читателя ...
Добавлено: 22 февраля 2026 г.
Бритов И. В., В кн.: Русский язык и русская культура во Вьетнаме: проблемы обучения и исследования.: Ханой: Ханойский государственный университет, 2025. С. 135–148.
В ХХI веке значительно уменьшилось количество переводов вьетнамской литературы на русский язык. Если в советский период переводами занимались профессиональные переводчики, то в настоящее время большинство переводов вьетнамских произведений на русский язык выполнено преподавателями вьетнамского языка российских вузов. Новой тенденцией также стало активное участие вьетнамских русистов в переводах с вьетнамского языка на русский. На русском языке ...
Добавлено: 18 января 2026 г.
Карбекова А. Б., Кузнецов В. П., Романовская Е. В. и др., Вестник Жалал-Абадского государственного университета 2023 № S2 (55) С. 364–370
Целью статьи является всестороннее исследование производственно - хозяйственной деятельности предприятия. Для достижения поставленной цели нами были разработаны мероприятия по совершенствованию производственно хозяйственной деятельности предприятия ООО НПП «ПРИМА». Практическим результатом исследования является внедрение предложенных мероприятий по совершенствованию производственно - хозяйственной деятельности на исследуемое предприятие. Эффективность практического использования результатов исследования является увеличение прибыли предприятия. В статье сделан ...
Добавлено: 14 декабря 2025 г.
Филатов А. С., Толочин И. В., Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература 2022 Т. 19 № 1 С. 149–168
Статья посвящена проблеме функциональной эквивалентности перевода художественного текста. На примере анализа канонического перевода рассказа О. Генри «The Gift of the Magi» на русский язык в русле функционально-семиотического подхода к смысловой структуре языковых высказываний формулируется принцип обязательности реконструктивного метода прочтения текста оригинала как основы для работы над переводом. В статье раскрывается механизм реконструктивного прочтения, заключающийся в ...
Добавлено: 24 ноября 2025 г.
Баринова Е. В., В кн.: Компаративные филологические исследования: язык и литература.: Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2025. Гл. 3.1 С. 167–177.
В статье рассматривается литературная сказка Джеймса Джойса "Кот из Божанси" и два ее перевода на русский язык. Цель исследования – проанализировать трансформации не только текста сказки, но и сопровождающих его иллюстраций, и выяснить, насколько переводчик, художник и издатель отступают от оригинала и какие литературные и культурные изменения претерпевает текст. Авторы двух переводов сказки, А. Ливергант ...
Добавлено: 23 ноября 2025 г.
Голядкин М. Ю., Humonen I., Plevokas Y. и др., , in: SIGGRAPH Posters '25: Proceedings of the Special Interest Group on Computer Graphics and Interactive Techniques Conference Posters. Vancouver, British Columbia, Canada. August 10 - 14, 2025.: Association for Computing Machinery (ACM), 2025. Ch. 39.
Добавлено: 8 ноября 2025 г.