?
Domains of English Use in Russia: Business
Ch. 6. P. 132–140.
Krykova Irina, Lazaretntaya O.
Язык:
английский
В книге
Cambridge: Cambridge University Press, 2016.
Будникова А. А., Научное мнение 2023 № 7-8 С. 137–142
Настоящая статья посвящена методической проблеме лингвокультурной вариативности английского языка в рамках иноязычного образования в вузе. Автор обобщает геополитические и лингвистические предпосылки плюрицентризации английского языка, аргументирует актуальность проблемы для современной лингводидактики, а также рассматривает теоретические основания и технологические возможности изучения вариантов английского языка в высшей школе с позиции концепции обучения английско- му языку как международному. ...
Добавлено: 11 февраля 2024 г.
Будникова А. А., В кн.: Межкультурная парадигма лингвообразования: теоретические аспекты и технологические решения.: М.: Языки народов мира, 2023. С. 28–39.
В настоящей статье изложены концептуальные основы лингводидактической категории «транскультурный подход» к обучению английскому языку как международному в системе межкультурной парадигмы лингвообразования в России и мире. Автор анализирует геополитические и лингвистические предпосылки зарождения транскультурного подхода, а также рассматривает сущность понятий «транслингвизм», «транскультурализм» и их влияние на переоценку современного целеполагания обучения английскому языку. В статье приведены аргументы ...
Добавлено: 13 июня 2023 г.
Будникова А. А., В кн.: Диалог культур. Культура диалога: от конфликта к взаимопониманию. Материалы Второй международной научно-практической конференции (Москва, 21–25 апреля 2020).: М.: МГПУ, Языки народов мира, 2020. С. 198–204.
Статья посвящена предпосылкам зарождения транскультурного подхода в современной лингводидактике, в первую очередь культурной и лингвистической глокализации, которые создали условия для возникновения теории контактной вариантологии английского языка. Автор исследует, как современные геополитические и лингвистические тенденции могут быть внедрены в иноязычное образование с позиции транскультурного подхода. В статье представлены дистинктивные признаки транскультурного подхода в сравнении с межкультурным подходом, а также ...
Добавлено: 12 августа 2021 г.
Ривлина А. А., Russian Journal of Linguistics 2020 Vol. 24 No. 3 P. 649–668
Аргументы, на основании которых оспаривается самостоятельный статус вариантов английского языка Расширяющегося круга, зачастую обусловлены терминологическими неточностями как в профессиональных, так и в любительских лингвистических дискуссиях. Целью статьи является уточнить понятие русского варианта английского языка через сопоставление его с теми языковыми формами и практиками в русскоязычной внутринациональной коммуникации, которые связаны с английским языком и тоже иногда ...
Добавлено: 30 августа 2020 г.
Прошина З. Г., Ривлина А. А., В кн.: Английский язык на территории Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и за его пределами.: М.: ИНИОН РАН, 2020. С. 73–89.
В статье поднимается проблема статуса русского варианта английского языка. Для решения этой проблемы авторы сначала рассматривают определение варианта как такого, его релевантных признаков. Делается вывод, что русский вариант английского языка – это социолингвистический языковой феномен, который может нести в той или иной степени следы родного языка пользователей, Самым главным для закрепления варианта является осознание языковым ...
Добавлено: 22 мая 2020 г.
Семенова А. В., Moscow University Young Researchers' Journal: Language, Culture and Area Studies 2018 № 7 С. 1–5
В данной статье представлено исследование по структурным отличиям письменного русского варианта английского языка от вариантов английского из так называемого в парадигме контактной вариантологии Внутреннего Круга (Британский, Американский, Австралийский, Канадский, Новозеландский варианты). Материал статьи составили источники транскультурной литературы, для которых были рассчитаны частотность употребления некоторых лексем, усиливающих значение, а также частотность использования в текстах артиклей и ...
Добавлено: 22 ноября 2018 г.
Семенова А. В., Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность 2018 Т. 15 № 1 С. 67–75
В настоящее время многие исследователи признают, что английский язык сильно дивер- сифицирован из-за глобализации и представлен большим количеством вариантов. Вследствие этого проблема взаимодействия языков и культур является актуальной, что отражается в по- явлении таких новых подходов в лингвистике, как интерлингвокультурология и вариантоло- гия. С целью сопоставить эти несколько различающиеся подходы автором статьи предпри- нята попытка ...
Добавлено: 23 октября 2018 г.
Семенова А. В., Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2018 № 1 С. 80–86
В данной статье лингвоспецифические концепты рассмотрены с точки зрения контактной вариантологии английского языка – нового направления в лингвистике, которое исследует образование вариантов английского в процессе его тесного контакта с другими языками. В каждом языке и его родной культуре существуют некоторые единицы мышления – концепты, которые складываются в цельную уникальную культурно-языковую концептосферу, присущую конкретному народу. Она ...
Добавлено: 23 октября 2018 г.
Семенова А. В., Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке 2018 Т. 15 № 1 С. 50–54
В данной статье рассматриваются два ключевых понятия лингвоконтактологии с точки зрения переводоведения: норма и аутентичность. Данные понятия нередко противопоставляются друг другу, однако цель настоящей статьи – показать, что понятия нормы и аутентичности тесно взаимосвязаны и оказывают взаимное влияние друг на друга. Более того, лингвокон- тактологический подход в значительной степени определяет само понятие перевода и его ...
Добавлено: 23 октября 2018 г.
Семенова А. В., Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2017 № 2 С. 119–125
В науке направление World Englishes получило широкое распространение тогда, когда ученые всерьез заговорили о влиянии глобализации и экспансии английского на мировой языковой ландшафт. В статье пояснено место этой теории среди различных направлений лингвистики, таких как интерлингвокультурология, контактная вариантология и других. Рассмотрена проблематика концепции — ее широкая интерпретация и трактовка ее явлений, например, понятия варианта. На ...
Добавлено: 23 октября 2018 г.
Прошина З. Г., Ривлина А. А., Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2018 № 3 С. 18–30
В статье на примере русского варианта английского языка рассматривается явление, получившее название «mock language», представляющее нарочитое утрирование языковых черт на разных уровнях языковой структуры и особенно фонетического акцента с целью передать стереотипное представление об «инаковости» представителей другой культуры и другого языка. Авторы рассматривают языковые механизмы такого утрирования и функции данного явления, обращая внимание на принцип ...
Добавлено: 12 сентября 2018 г.
Ривлина А. А., , in: Russian English: History, Functions, and Features.: Cambridge: Cambridge University Press, 2016. Ch. 3.3 P. 55–65.
Добавлено: 1 марта 2017 г.
Proshina Z., Ривлина А. А., , in: Russian English: History, Functions, and Features.: Cambridge: Cambridge University Press, 2016. Ch. 3.2 P. 47–55.
Добавлено: 1 марта 2017 г.
Cambridge: Cambridge University Press, 2016.
This fascinating book offers a comprehensive exploration of Russian English as a World English variety. The authors introduce readers to the history of language contact between Russian and English, which has resulted in the Russianization of English and Englishization of Russian. They also discuss the functions of English as a lingua franca in the domains ...
Добавлено: 13 сентября 2016 г.
Серик Н. И., Психология. Социология. Педагогика 2016
В статье рассматривается концепция преподавания английского как международного языка. Освещаются теоретические аспекты, связанные с появлением данной парадигмы; особое внимание уделяется вопросу межкультурной коммуникации, на основе которой и строится вся методика преподавания английского языка ка международного. Кроме того, в статье проанализирован необходимый и, скорее всего, неизбежные переход от преподавания АЯ как иностранному к преподаванию АЯ как ...
Добавлено: 1 декабря 2015 г.
Попкова Е. М., Journal of Language and Education 2015 Vol. 1 No. 4 P. 37–44
Добавлено: 31 августа 2015 г.
Ривлина А. А., В кн.: Профили языка: социолингвистика, национальное варьирование, переводоведение, контрастивная стилистика. Сборник трудов к 90-летию со дня рождения А.Д. Швейцера.: М.: Буки Веди, 2015. С. 109–119.
Проблемы вариативности и вариантности, основы изучения которых были заложены, в частности, в работах А.Д. Швейцера, рассматриваются в статье в связи с тенденцией к усилению вариативности в современном русском языке под влиянием его контакта с глобальным английским языком. Усиление контактно-обусловленной вариативности демонстрируется на примере 1) увеличения синонимических рядов и набора лексико-семантических вариантов русских слов в результате ...
Добавлено: 2 марта 2015 г.
Ривлина А. А., Филологические науки. Научные доклады высшей школы 2014 № 3 С. 22–31
В статье ставится вопрос о необходимости уточнения и расширения понятия «лексическая вариативность» в связи с усилением процессов глобализации английского языка и формированием массового русско-английского билингвизма. Межъязыковая или билингвальная лексическая вариативность, объединяющая в одном ряду различные способы передачи схожего денотативного значения, демонстрируется на примере лексемы VIP/vip – ВИП/вип. ...
Добавлено: 6 июня 2014 г.
Ривлина А. А., / NRU HSE. Series WP BRP "Linguistics". 2013. No. WP BRP 05/LNG/2013.
Целью настоящей работы является продемонстрировать, что понятие лексической вариативности в свете усиливающегося массового русско-английского билингвизма не должно ограничиваться традиционно изучаемым противопоставлением заимствований из английского языка и их эквивалентов в принимающем русском языке, но должно быть расширено за счет других типов англизированной лексики. К англизированным лексическим вариантам можно отнести собственно заимствования из английского языка, повторяющиеся русско-английские ...
Добавлено: 26 декабря 2013 г.
Ривлина А. А., , in: Культурно-языковые контактыВып. 10.: Владивосток: Издательство Дальневосточного университета, 2008. P. 98–117.
Статья посвящена одному из наиболее интересных аспектов в исследовании английского языка как мирового – творческому использованию международного английского языка, получившему обозначение ELF (English as a Lingua Franca) creativity. Большинство исследователей признают, что говорящие на английском языке в странах, не входящих во «внутренний круг» (согласно концентрической модели английского языка Б. Качру), имеют такое же право на ...
Добавлено: 6 марта 2013 г.
Болтон К., Личность. Культура. Общество 2012 Т. XIV № 3 С. 173–189
Целью статьи является обзор походов к исследованию вариантов английского языка с разных точек зрения, от изучения собственно английского языка до социолингвистики, прикладной лингвистики, лексикографии, «популярной» и критической лингвистики. Далее в статье обсуждается дискуссия по вопросам использования английского языка в мире и возникновения контактных вариантов английского языка, причем обращается внимание на критику теории контактных вариантов английского ...
Добавлено: 13 ноября 2012 г.