?
Устный и письменный модусы в английском перволичном ретроспективном романе конца XVII-XIX века
Выдающийся современный нарратолог М. Флудерник обратила внимание на до сих пор недостаточно разработанную область теории повествования – диахроническую нарратологию. Соглашаясь с ученым в том, что историческое изучение возникновения, развития и функционирования нарративных категорий и техник чрезвычайно плодотворно, мы предлагаем термин «историческая нарратология».
Цель данной статьи – на фоне развития английского романа исследовать модели организации повествования, ориентированные на устную и письменную коммуникацию. Основными задачами являются создание типологии этих моделей, а также анализ конкретных произведений в рамках созданной типологии. Мы сознательно ограничиваем исследуемый материал романами, обладающими тремя признаками: повествование от первого лица, диегетический нарратор и выраженный ретроспективный компонент.
Стремясь описать особенности романной наррации, ориентированной на устную или письменную формы коммуникации, мы заимствуем из лингвистики дискурса термин «модус» и предлагаем типологию модусных отношений: преобладание устного модуса, преобладание письменного модуса, нейтрализация модуса, двойственный модус.
Устный модус является преобладающим в ограниченном количестве романов. В основном, он связан с экзотическим, приключенческим или фантастическим содержанием (Бен, Майн Рид, Уэллс). В случае устного модуса читаемая книга «растворяется»: визуальный текст уступает место внутреннему слуху и, как следствие, внематериальной художественной реальности, что облегчает читателю переход в вымышленную реальность.
Письменный модус подчеркивает текстовую природу произведения, которое становится материальным напоминанием о намерении автора: создать эту самую книгу как текст. Имитируя жанры мемуаров, дневника, писем (Дефо, Свифт, Ричардсон и др.), английский роман XVII века стремится утвердить себя как часть первичной реальности читателя.
В викторианском периоде мы находим примеры нейтрализации модуса (Шарлотта и Энн Бронте, Диккенс), когда признаки устного или письменного модуса не выражены и/или не охватывают всего нарратива. Этот модус становится составляющей реалистической художественной коммуникативной стратегии.
Двойственный модус, т.е. совмещение признаков устно- и письменно-ориентированной коммуникации в одном романе, прослеживается на протяжении всего изучаемого периода (Стерн, Мэри Шелли, Эмили Бронте). Мы предполагаем, что это одна из продуктивных техник в развитии жанра романа. Его анализ позволяет выявить специфику как конкретного автора, так и историко-литературного периода.
В завершении предлагается перспектива продолжения исследования, при котором будет учитываться третий, ментальный, модус, когда прошлое подается не через материальный (звучащий или графический) модус, а через процесс воспоминания. Этот модус можно наблюдать уже в «Дэвиде Копперфилде», он развивается у Батлера, но получает свое полное развитие в романе XX века. Привлечение нового материала позволит в перспективе уточнить предложенную типологию.