?
Принципы разграничения и особенности функционирования интертекстуальных маркеров в детективных рассказах (на материале рассказов Э.К. Бентли и Г.К. Честертона)
Статья посвящена феномену интертекстуальности, который исследуется на материале семи детективных рассказов Э. К. Бентли и Г. К. Честертона. В фокусе нашего внимания находится взаимодействие библейских аллюзий с библейскими прецедентными выражениями и именами, а также их декодирование в детективном дискурсе. Изучаемая проблема заключается в сложности разграничения этих двух классов интертекстуальных маркеров, поскольку прецедентные выражения и имена имеют аллюзивную природу. В нашем исследовании осуществлена попытка выделить критерии, по которым становится возможным разграничить два класса маркеров: 1) объем охвата плана выражения и плана содержания; 2) сложность декодирования; 3) характер взаимодействия с библейским сюжетом в детективном дискурсе (модификация или усиление); 4) механизмы отсылки. В анализируемых рассказах были выявлены сложнодекодируемые библейские аллюзии, охватывающие и план выражения, и план содержания текста (8 примеров), модифицированные библейские прецедентные выражения (4 примера), а также одно библейское прецедентное имя. Все выявленные интертекстуальные маркеры, выраженные в имплицитной или эксплицитной форме, в большей или меньшей степени указывают на связь Библии и детектива. Основываясь на результатах исследования детективных рассказов, мы можем сделать вывод о том, что библейские аллюзии и библейские прецедентные выражения и имена, с одной стороны, могут укрепить связь с библейским сюжетом, охватывая план содержания текста; с другой стороны, они модифицируют сюжет, акцентируя внимание читателя на определенных деталях в тексте, проявляясь в плане выражения.