• A
  • A
  • A
  • ABC
  • ABC
  • ABC
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Regular version of the site

Book chapter

Rainer Maria Rilke und Russland: Erfahrung der Kulturuebersetzung

P. 47-54.
Vasilyev G. V.

The experience of the „translation of the culture“ was based with Rilke on the one hand on western book springs, on the other hand, on his short-term travelling to Russia. The sharp Rilkes translations from Russian is "Das Igorlied" and the writer preserved the structural elements from his poetic language. Rilkes „translation of the culture“ has promoted not only the horizon enlargement of the German-speaking audience, but also has enriched his poetic creating and his cultural experience.

In book

Rainer Maria Rilke und Russland: Erfahrung der Kulturuebersetzung
Edited by: A. Knafl. Wien: Praesens Verlag, 2010.