Литература и художественная форма; К вопросу о предмете и задачах поэтики
The publication outlined the range of ideas GAKhN related literature and polemics with the "formal method", and commented on the manuscript of great polemical article by Boris Gornung about the latest trends in literary studies (1924).
Folding of the American historical experience proceeded dramaticly, but brought important lessons for the development of all mankind. XXXIV International Conference of the Russian Society for the Study of American Culture, entitled "Display and interpretation of history in the culture of the United States", helped to analyze the dynamics of the processes associated with the perception of the history of North American cultural figures.
This article delves into the history of classical philology and the relationship between two prominent classical philologists, one Russian and one German: Alexei Losev (1893–1988) and Bruno Snell (1896–1986). The article shows that both scholars worked at the intersection of philosophy, philology, and history of concepts, and both were interested in the history of ideas, terminology, aesthetics, and mythology and in the language of ancient Greek epics. Unlike Snell, who did not speak Russian and was unable to familiarize himself with Losev’s work on the history of ancient thought, Losev relied on Snell’s work from the mid-1920s until the very end of his life, using Snell to defend his own views on various controversial issues (e.g., reconstructing Homer’s archaic notions of the cosmos, debating the meaning of Heraclitus’ term “ethos,” or discussing the usage of the word sēmainō, and so forth). The subject of analysis is Losev’s 1962 review of the Dictionary of the Early Greek Epic (Lexicon des frühgriechischen Epos), edited by B. Snell, as well as the two scholars’ correspondence in 1959–1960.
Dear Colleagues ! Thank you very much for coming to the 2nd World Congress in Real and Virtual Mode in Japan held on the campus of Kyoto Sangyo University. I would like to welcome all of you on behalf of everyone here at KSU. We will have research presentations on various real and virtual internet language education from the viewpoint of the intersection of cultures with both East and West. These will include presentations on topics such as advanced teaching method, international education, bilingual education and IT-education and so on. Personally I am a historical-comparative linguist studying Hittite language, which was spoken in Asia Minor about 3500 years ago and belongs to Indo-European language family. Thus I am very interested in various kinds of linguistic problems including those in ICT educational methods. In Japan, Kyoto is known as a “university city” and a “student city” with students making up over 10% of its population. This makes Kyoto the most academic city in the country and Kyoto Sangyo University is one of the city’s representative universities. The name of our university, Kyoto Sangyo University, includes the word “Sangyo” in Japanese. The word “Sangyo” is usually translated as “industrial”, but it also carries the reading “Musubiwaza”, which means the act of bringing forth a new value. Since the university's establishment, we have been consistently taking on the challenge of creating new values and ideas. So we are delighted to host this congress which itself will see discussions on new values and ideas about internet language education. Finally, let me close my opening speech by expressing our warmest welcome and wish for the greatest success for this congress. I am certain that you will achieve the expected goals of this congress. Thank you very much. Terumasa OSHIRO, Ph.D. Professor of Linguistics President, Kyoto Sangyo University