Психолингвистические основы переключения кода при переводе
There is shown the specific character of code change in the process of translation, analysed the factors that optimize it, regarded the specificity of different directions of code change.
The focus of the article is on the category of conflict in a scientific text and its translation. The work «Metaphors we live by» by G.Lakoff and M.Johnson is taken as a source for the analysis.
The paper presents a project aimed at the development of a Russian Learner Parallel Corpus, discusses the existing analogues, describes the current status and the tasks in which it could be used. The existing parallel corpora contain (comparatively) “correct” translations; whereas the aim of the present project is to create a sufficiently large corpus of imperfectly translated Russian and English texts together with their sources and use it as a tool for translation studies, especially those related to translation mistakes. The new corpus will be a valuable resource for computational linguistics as it provides another way of getting data for evaluation which could be used to improve machine translation systems. As of now, the corpus is available on-line, it already contains nearly half a million word tokens and is growing. The main source of material is translations made by student translators in Russian universities.
The introduction describes the concept in the "hard"and "soft" sciences.
Nested Petri nets (NP-nets) are Petri nets with net tokens - an extension of high-level Petri nets for modeling active objects, mobility and dynamics in distributed systems. In this paper we present an algorithm for translating two-level NP-nets into behaviorally equivalent Colored Petri nets with the view of applying CPN methods and tools for nested Petri nets analysis. We prove, that the proposed translation preserves dynamic semantics in terms of bisimulation equivalence.
Human communication is basically the exchange of information. How can this be realized? Each communicant proceeds from a subjective perception of an objective reality; however in order to exchange information relating to this reality communicants are obliged to coordinate their perceptions. Each of us entertains personal experiences based on individual impressions and associations. But communication presupposes the presence of a common experience and the possibility of the coordination of subjective perceptions. It is presumed that communicants share common experiences: this seems to be the natural premise of communication.
How is this possible? How can I be certain, for example, that my interlocutor understands the words in the same way I do? How can we correlate our understanding? It seems obvious that the necessary condition of communication is an agreement between the communicants. But how can this agreement be reached? Where is the initial point of the coordination of individual experience of different persons?
The present book deals with this and related questions. Special attention is given to the role of deixis in the process of communication and to the mechanisms of linguistic comprehension.
The article is devoted to the study of the authoritarianism prevalent in the mass consciousness of Russians. The article describes a new approach to the consideration of the authoritarian syndrome as the effects of the cultural trauma as a result of political and socio-cultural transformation of society. The article shows the dynamics of the symptoms of the authoritarianism, which appear in the mass consciousness of Russians from 1993 to 2011. This paper proposes a package of measures aimed at reducing the level of the authoritarianism in Russian society.
This work looks at a model of spatial election competition with two candidates who can spend effort in order to increase their popularity through advertisement. It is shown that under certain condition the political programs of the candidates will be different. The work derives the comparative statics of equilibrium policy platform and campaign spending with respect the distribution of voter policy preferences and the proportionality of the electoral system. In particular, it is whown that the equilibrium does not exist if the policy preferences are distributed over too narrow an interval.
The article examines "regulatory requirements" as a subject of state control over business in Russia. The author deliberately does not use the term "the rule of law". The article states that a set of requirements for business is wider than the legislative regulation.
First, the article analyzes the regulatory nature of the requirements, especially in the technical field. The requirements are considered in relation to the rule of law. The article explores approaches to the definition of regulatory requirements in Russian legal science. The author analyzes legislation definitions for a set of requirements for business. The author concludes that regulatory requirements are not always identical to the rule of law. Regulatory requirements are a set of obligatory requirements for entrepreneurs’ economic activity. Validation failure leads to negative consequences.
Second, the article analyzes the problems of the regulatory requirements in practice. Lack of information about the requirements, their irrelevance and inconsistency are problems of the regulatory requirements in Russia.
Many requirements regulating economic activity are not compatible with the current development level of science and technology. The problems are analyzed on the basis of the Russian judicial practice and annual monitoring reports by Higher School of Economics.
Finally, the author provides an approach to the possible solution of the regulatory requirements’ problem. The author proposes to create a nationwide Internet portal about regulatory requirements. The portal should contain full information about all regulatory requirements. The author recommends extending moratorium on the use of the requirements adopted by the bodies and organizations of the former USSR government.