?
Восток и Запад в жизни и творчестве Фам Тхи Хоай
С. 268–269.
Стеженская Л. В., Усов И. В.
Данная работа является тезисами доклада, посвященного одной из главных тем в творчестве вьетнамской писательницы Фам Тхи Хоай – противопоставлению Востока и Запада, - сделанного на научной конференции «Ломоносовские чтения 2011».
В книге
Мейер М. С., Гевелинг Л. В. М.: ИД "Ключ-С", 2011.
Бритов И. В., В кн.: Русский язык и русская культура во Вьетнаме: проблемы обучения и исследования.: Ханой: Ханойский государственный университет, 2025. С. 135–148.
В ХХI веке значительно уменьшилось количество переводов вьетнамской литературы на русский язык. Если в советский период переводами занимались профессиональные переводчики, то в настоящее время большинство переводов вьетнамских произведений на русский язык выполнено преподавателями вьетнамского языка российских вузов. Новой тенденцией также стало активное участие вьетнамских русистов в переводах с вьетнамского языка на русский. На русском языке ...
Добавлено: 18 января 2026 г.
Андреева В. А., Бритов И. В., В кн.: Вьетнамоведение в России: история и современность.: ИКСА РАН, 2025. Гл. 3/2 С. 284–297.
В главе книги говорится о переводах вьетнамской художественной и научной литературы на русский язык в XXI веке. Перечисляются переведенные произведения, отмечается их значимость в литературной жизни Вьетнама. Особо выделяется перевод поэмы поэта XIX века Нгуен Зу "Киеу. Стенания истерзанной души", которая сопоставима по ценности с романом в стихах А.С. Пушкина "Евгений Онегин". Рассматриваются особенности переводческой деятельности в ...
Добавлено: 16 августа 2025 г.
Трунова О. А., В кн.: Вьетнамские исследованияВып. 5: Национальные интересы и традиции Вьетнама.: М.: ИДВ РАН, 2015. С. 480–496.
Данная статья посвящена критике системы конкурсных экзаменов в романе вьетнамского писателя Нго Тат То «Палатка и топчан». В работе обозначены и проиллюстрированы средства, используемые автором для критики этого института традиционного Вьетнама, а также показана неоднозначность авторского отношения к конфуцианскому прошлому своей страны. ...
Добавлено: 28 сентября 2022 г.
Малявин В. В., Шанс, 2022.
Автор предлагает новый взгляд на старую, но как никогда актуальную сегодня проблему евразийского единства или, если угодно, содружества народов. В свете этого единства, по сути метацивилизационного, Восток и Запад оказываются соучастниками проекта всемирности всех культурных миров. Этот проект требует нового концептуального языка и новых научных подходов. Пустота и пустынножительство, соответствие и сообщительность в человеческой практике, ...
Добавлено: 27 апреля 2022 г.
Бритов И. В., В кн.: Компартия Вьетнама: новая веха в истории.: М.: ИДВ РАН, 2021. С. 240–256.
.В статье рассматривается политика КПВ в сфере литературы в период обновления. Показано, что за последние 35 лет в этой области произошли существенные положительные изменения. Многие из них непосредственно связаны с ролью КПВ, которая придает большое значение духовной сфере, рассматривая ее в качестве важной основы для внутренней политической стабильности общества, а также для социально-экономического развития страны. ...
Добавлено: 2 февраля 2022 г.
В кн.: Ву Динь Лонг. Чаша яда.: М., СПб.: Издательство Нестор-История, 2021. С. 25–102.
Добавлено: 26 ноября 2021 г.
Краевская Н. М., В кн.: Ву Динь Лонг. Чаша яда.: М., СПб.: Издательство Нестор-История, 2021. Гл. 2 С. 10–19.
Добавлено: 15 октября 2021 г.
М., СПб.: Издательство Нестор-История, 2021.
«Чаша яда» - пьеса вьетнамского драматурга Ву Динь Лонга (1896 – 1960), впервые выходит на русском языке в год своего столетнего юбилея. Опубликованная и поставленная на сцене Большого театра Ханоя в 1921 г., она ознаменовала переход от традиционного музыкального театра к драматическому, который таким образом, минуя классические этапы развития, сразу шагнул в период модернизма. «Чаша ...
Добавлено: 10 сентября 2021 г.
Бритов И. В., Нгуен Т. Х., М.: Р.Валент, 2021.
Данная книга является первым в России учебником по переводу вьетнамских художественных текстов на русский язык. В нем комплексно и в доступной форме рассмотрены основные вопросы теории перевода на конкретных примерах из вьетнамской литературы. В частности, изложены проблемы единства уровней перевода (лингвистического, звукосимволического, культурологического), соблюдения стилистической точности в процессе перевода, передачи имен собственных с одного языка ...
Добавлено: 5 июня 2021 г.
Беляев А. П., В кн.: Порядки дискурса в философии и культуре. Алёшинские чтения – 2020: Материалы всероссийской научной конференции с международным участием Москва, 10–12 декабря 2020 г.: Барнаул: ИП Колмагоров, 2020. С. 12–16.
Фраза (цитата, идиома) как нечто краткое и потому успешно транслируемое, приобретает со временем различные параметры и характеристики, которые можно условно распределить по таким шкалам, как «общемировое»/«локальное», «редкое»/ «избитое» и т.д. Корпус идиом огромен, плавающий статус/характер «крылатости» каждой из них вызывает вопросы вследствие постоянного устаревания и обновления базы апперцепции. Если же обратиться к условному противопоставлению «Восток»/«Запад», ...
Добавлено: 18 января 2021 г.
Статья посвящена изучению эволюции общественных представлений о постсоветском пограничье России с помощью анализа их репрезентации в центральной российской прессе. В качестве фокусного издания выбрана “Независимая газета”. Основу исследования составила база данных публикаций, собранная в ходе сплошного контент-анализа газеты за четыре периода: 1994-1995, 2000-2003, 2008-2012 и 2013-2014 гг. Дополнительно использованы материалы газет “Советская Россия”, “Завтра” и ...
Добавлено: 29 октября 2020 г.
Бритов И. В., Вьетнамские исследования 2018 № Серия 2, №2 С. 88–94
Рецензия дана на учебное пособие по вьетнамской литературе ХХ века. Это – первый в нашей стране крупный научный труд, посвященный литературе Вьетнама данного периода. Книга имеет важное теоретическое и практическое значение для российского вьетнамоведения. В ней рассматриваются этапы становления и развития вьетнамской литературы европейского типа в обозначенный временной отрезок. Дается глубокий анализ форм, смыслов и ...
Добавлено: 17 февраля 2020 г.
Малявин В. В., М.: Рипол Классик, 2015.
Автор предлагает новый взгляд на старую, но как никогда актуальную сегодня проблему евразийского единства или, если угодно, содружества народов. В свете этого единства, по сути метацивилизационного, Восток и Запад оказываются соучастниками проекта всемирности всех культурных миров. Этот проект требует нового концептуального языка и новых научных подходов. Пустота и пустынножительство, соответствие и сообщительность в человеческой практике, ...
Добавлено: 12 февраля 2019 г.
М.: ИДВ РАН, 2018.
Сборник включает статьи ученых России — Москвы, Санкт-Петербурга, Владивостока, а также европейских стран и Вьетнама по темам, представленным на VIII международной научной конференции по актуальным проблемам вьетнамоведения и на других мероприятиях Центра изучения Вьетнама и АСЕАН в 2018 г., в которых были проанализированы различные стороны и этапы развития ДРВ—СРВ. Сборник содержит три основных раздела. В ...
Добавлено: 30 января 2019 г.
Уфа: Изд-во УГНТУ, 2018.
Сборник научных статей предназначен для ученых, преподавателей вузов, специалистов-востоковедов, аспирантов и студентов высшей школы, интересующихся современными проблемами парадигмы «Восток – Запад». ...
Добавлено: 12 декабря 2018 г.
Смирнов И. С., В кн.: Восток-Запад. Исследования. Переводы. Публикации. Вып. 2.: М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1985. С. 170–212.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1985.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
М.: Восточная литература, 2005.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1989.
Добавлено: 15 октября 2017 г.
Лунев С. И., В кн.: "Третий мир": спустя полстолетия.: М.: ИМЭМО РАН, 2013. С. 64–85.
В работе рассматриваютя макроэкономические достижения стран Востока, которые ныне занимают 2-4 места в мировой экономике. Политэкономические проццессы представляются гораздо более неоднозначными. Анализ показал, что сравнительно небольшое количество стран Восточной Азии способны построить экономику, основанну. на знаниях, а для подавляющего большинства стран Востока будет по-прежнему характерен индустриальный путь развития. Анализируется разновектрность социально-экономического развития стран Азии и ...
Добавлено: 1 декабря 2014 г.
М.: Магистр, 2014.
Раскрыты характер и направления процессов исторической эволюции формирования глобальных регионов мира и региональных подсистем международных отношений, объяснена последовательность этапов политической модернизации, политико-экономический смысл и практика трансформации современного дискурса Восток - Запад, дан сравнительный анализ мировой политики в глобальных регионах мира. ...
Добавлено: 1 декабря 2014 г.
Лунев С. И., Вестник МГИМО Университета 2013 № 1 С. 281–285
Данная статья представляет собой рецензию на учебное пособие Стрельцова Д.В. "Политическая система современной Японии" ...
Добавлено: 9 января 2014 г.
Вишленкова Е. А., В кн.: «Быть русским по духу и европейцем по образованию»: Университеты Российской империи в образовательном пространстве Центральной и Восточной Европы XVIII – начала XIX в.: М.: РОССПЭН, 2009. С. 83–100.
В названии данной статьи воспроизведен сложившийся в университетском письме XIX века топос, маркирующий место и значение Казани в пространстве европейской университетской культуры. В течение XX столетия он, с одной стороны, утвердился в мировой историографии, а с другой, оторвался от локальной привязки и получил широкое бытование в университетских «историях». ...
Добавлено: 7 апреля 2013 г.