• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Обычная версия сайта
  • RU
  • EN
  • Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
  • Публикации ВШЭ
  • Глава
  • Восток и Запад в жизни и творчестве Фам Тхи Хоай
  • RU
  • EN
Расширенный поиск
Высшая школа экономики
Национальный исследовательский университет
Приоритетные направления
  • бизнес-информатика
  • государственное и муниципальное управление
  • гуманитарные науки
  • инженерные науки
  • компьютерно-математическое
  • математика
  • менеджмент
  • право
  • социология
  • экономика
по году
  • 2027
  • 2026
  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1984
  • 1983
  • 1982
  • 1981
  • 1980
  • 1979
  • 1978
  • 1977
  • 1976
  • 1975
  • 1974
  • 1973
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1968
  • 1967
  • 1966
  • 1965
  • 1964
  • 1963
  • 1958
  • еще
Тематика
Новости
17 июня 2026 г.
Биоинформатики НИУ ВШЭ обнаружили 20 опасных мутаций в гене, связанном с легочной артериальной гипертензией
Ученые НИУ ВШЭ совместно с коллегами из российских университетов выяснили, какие мутации в гене ACVRL1 опасны для пациентов с легочной артериальной гипертензией. Они смоделировали, как изменения в гене влияют на связывание АТФ с белком — процесс, от которого зависит передача сигналов, необходимых для работы сосудов. Оказалось, что 20 из 32 вариантов могут нарушать передачу сигнала и провоцировать болезнь. Результаты опубликованы в Journal of Structural Biology.
17 июня 2026 г.
Интеллектуальная робототехника: кадровый голод и масса возможностей
Пока на рынке мало кадров, способных заниматься разработкой интеллектуальных робототехнических систем. Между тем именно к этому идет робототехника. Как учат ее проектированию и каково будущее отрасли, в интервью IQ Media рассказал заведующий Проектно-учебной лабораторией робототехники НИУ ВШЭ Вадим Моргачев.
17 июня 2026 г.
Каким должно быть образование, чтобы готовить кадры для экономики будущего
Эти вопросы обсудят на форуме HR EXPO PRO ЛЮДЕЙ, который состоится 18-19 июня в Москве. В его работе примет участие ректор НИУ ВШЭ Никита Анисимов, федеральные министры, HR-директора компаний, ректоры вузов, эксперты. На форуме будет представлен стенд, посвященный программам ДПО НИУ ВШЭ.

 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!

Публикации
  • Книги
  • Статьи
  • Главы в книгах
  • Препринты
  • Верификация публикаций
  • Расширенный поиск
  • Правила использования материалов
  • Наука в ВШЭ

?

Восток и Запад в жизни и творчестве Фам Тхи Хоай

С. 268–269.
Стеженская Л. В., Усов И. В.
Данная работа является тезисами доклада, посвященного одной из главных тем в творчестве вьетнамской писательницы Фам Тхи Хоай – противопоставлению Востока и Запада, - сделанного на научной конференции «Ломоносовские чтения 2011».
Язык: русский
Полный текст
Ключевые слова: Фам Тхи ХойВосток-Западвьетнамская литературарассказ «Ателье»рассказ «Бабушкины куклы»

В книге

Ломоносовские чтения. Востоковедение: тезисы докладов научной конференции
Ломоносовские чтения. Востоковедение: тезисы докладов научной конференции
Мейер М. С., Гевелинг Л. В. М.: ИД "Ключ-С", 2011.
Похожие публикации
Переводы вьетнамской художественной литературы на русский язык вьетнамских русистов как отражение типологических и культурологических различий русского и вьетнамского языков
Бритов И. В., В кн.: Русский язык и русская культура во Вьетнаме: проблемы обучения и исследования.: Ханой: Ханойский государственный университет, 2025. С. 135–148.
В ХХI веке значительно уменьшилось количество переводов вьетнамской литературы на русский язык. Если в советский период переводами занимались профессиональные переводчики, то в настоящее время большинство переводов вьетнамских произведений на русский язык выполнено преподавателями вьетнамского языка российских вузов. Новой тенденцией также стало активное участие вьетнамских русистов в переводах с вьетнамского языка на русский. На русском языке ...
Добавлено: 18 января 2026 г.
Переводческая и издательская деятельность как пример успешного сотрудничества
Андреева В. А., Бритов И. В., В кн.: Вьетнамоведение в России: история и современность.: ИКСА РАН, 2025. Гл. 3/2 С. 284–297.
В главе книги говорится о переводах вьетнамской художественной и научной литературы на русский язык в XXI веке. Перечисляются переведенные произведения, отмечается их значимость в литературной жизни Вьетнама. Особо выделяется перевод поэмы поэта XIX века Нгуен Зу "Киеу. Стенания истерзанной души", которая сопоставима по ценности с романом в стихах А.С. Пушкина "Евгений Онегин".  Рассматриваются особенности переводческой деятельности в ...
Добавлено: 16 августа 2025 г.
Критика системы конкурсных экзаменов в романе Нго Тат То "Палатка и топчан"
Трунова О. А., В кн.: Вьетнамские исследованияВып. 5: Национальные интересы и традиции Вьетнама.: М.: ИДВ РАН, 2015. С. 480–496.
Данная статья посвящена критике системы конкурсных экзаменов в романе вьетнамского писателя Нго Тат То «Палатка и топчан». В работе обозначены и проиллюстрированы средства, используемые автором для критики этого института традиционного Вьетнама, а также показана неоднозначность авторского отношения к конфуцианскому прошлому своей страны. ...
Добавлено: 28 сентября 2022 г.
Евразия и всемирность
Малявин В. В., Шанс, 2022.
Автор предлагает новый взгляд на старую, но как никогда актуальную сегодня проблему евразийского единства или, если угодно, содружества народов. В свете этого единства, по сути метацивилизационного, Восток и Запад оказываются соучастниками проекта всемирности всех культурных миров. Этот проект требует нового концептуального языка и новых научных подходов. Пустота и пустынножительство, соответствие и сообщительность в человеческой практике, ...
Добавлено: 27 апреля 2022 г.
Роль КПВ в развитии литературы в период обновления: обогащение традиций, заложенных Хо Ши Мином
Бритов И. В., В кн.: Компартия Вьетнама: новая веха в истории.: М.: ИДВ РАН, 2021. С. 240–256.
.В статье рассматривается политика КПВ в сфере литературы в период обновления. Показано, что за последние 35 лет в этой области произошли существенные положительные изменения. Многие из них непосредственно связаны с ролью КПВ, которая придает большое значение духовной сфере, рассматривая ее в качестве важной основы для внутренней политической стабильности общества, а также для социально-экономического развития страны. ...
Добавлено: 2 февраля 2022 г.
Чаша яда. Ву Динь Лонг (текст пьесы на русском языке)
В кн.: Ву Динь Лонг. Чаша яда.: М., СПб.: Издательство Нестор-История, 2021. С. 25–102.
Добавлено: 26 ноября 2021 г.
Заметки редактора. «Чаша яда» – свидетельства автора, отзывы современников, оценки критиков
Краевская Н. М., В кн.: Ву Динь Лонг. Чаша яда.: М., СПб.: Издательство Нестор-История, 2021. Гл. 2 С. 10–19.
Добавлено: 15 октября 2021 г.
Ву Динь Лонг. Чаша яда
М., СПб.: Издательство Нестор-История, 2021.
«Чаша яда» - пьеса вьетнамского драматурга Ву Динь Лонга (1896 – 1960), впервые выходит на русском языке в год своего столетнего юбилея. Опубликованная и поставленная на сцене Большого театра Ханоя в 1921 г., она ознаменовала переход от традиционного музыкального театра к драматическому, который таким образом, минуя классические этапы развития, сразу шагнул в период модернизма. «Чаша ...
Добавлено: 10 сентября 2021 г.
Как понять язык потомков дракона. Перевод вьетнамских художественных текстов на русский язык: теория и практика. Учебное пособие для студентов-вьетнамистов.
Бритов И. В., Нгуен Т. Х., М.: Р.Валент, 2021.
Данная книга является первым в России учебником по переводу вьетнамских художественных текстов на русский язык. В нем комплексно и в доступной форме рассмотрены основные вопросы теории перевода на конкретных примерах из вьетнамской литературы. В частности, изложены проблемы единства уровней перевода (лингвистического, звукосимволического, культурологического), соблюдения стилистической точности в процессе перевода, передачи имен собственных с одного языка ...
Добавлено: 5 июня 2021 г.
«Крылатое» и «окаменелое»: идиоматика дискурса
Беляев А. П., В кн.: Порядки дискурса в философии и культуре. Алёшинские чтения – 2020: Материалы всероссийской научной конференции с международным участием Москва, 10–12 декабря 2020 г.: Барнаул: ИП Колмагоров, 2020. С. 12–16.
Фраза (цитата, идиома) как нечто краткое и потому успешно транслируемое, приобретает со временем различные параметры и характеристики, которые можно условно распределить по таким шкалам, как «общемировое»/«локальное», «редкое»/ «избитое» и т.д. Корпус идиом огромен, плавающий статус/характер «крылатости» каждой из них вызывает вопросы вследствие постоянного устаревания и обновления базы апперцепции. Если же обратиться к условному противопоставлению «Восток»/«Запад», ...
Добавлено: 18 января 2021 г.
Постсоветское пограничье России между Востоком и Западом (анализ политического дискурса). Часть II. Глядя на Восток
Колосов В. А., Зотова М. В., Попов Ф. А. и др., Полис. Политические исследования 2018 № 5 С. 57–69
Статья посвящена изучению эволюции общественных представлений о постсоветском пограничье России с помощью анализа их репрезентации в центральной российской прессе. В качестве фокусного издания выбрана “Независимая газета”. Основу исследования составила база данных публикаций, собранная в ходе сплошного контент-анализа газеты за четыре периода: 1994-1995, 2000-2003, 2008-2012 и 2013-2014 гг. Дополнительно использованы материалы газет “Советская Россия”, “Завтра” и ...
Добавлено: 29 октября 2020 г.
ХХ век, кардинально изменивший лицо вьетнамской литературы
Бритов И. В., Вьетнамские исследования 2018 № Серия 2, №2 С. 88–94
Рецензия дана на учебное пособие по вьетнамской литературе ХХ века. Это – первый в нашей стране крупный научный труд, посвященный литературе Вьетнама данного периода. Книга имеет важное теоретическое и практическое значение для российского вьетнамоведения. В ней рассматриваются этапы становления и развития вьетнамской литературы европейского типа в обозначенный временной отрезок. Дается глубокий анализ форм, смыслов и ...
Добавлено: 17 февраля 2020 г.
Евразия и всемирность.
Малявин В. В., М.: Рипол Классик, 2015.
Автор предлагает новый взгляд на старую, но как никогда актуальную сегодня проблему евразийского единства или, если угодно, содружества народов. В свете этого единства, по сути метацивилизационного, Восток и Запад оказываются соучастниками проекта всемирности всех культурных миров. Этот проект требует нового концептуального языка и новых научных подходов. Пустота и пустынножительство, соответствие и сообщительность в человеческой практике, ...
Добавлено: 12 февраля 2019 г.
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ВЬЕТНАМОВЕДЕНИЯ. 2018
М.: ИДВ РАН, 2018.
Сборник включает статьи ученых России — Москвы, Санкт-Петербурга, Владивостока, а также европейских стран и Вьетнама по темам, представленным на VIII международной научной конференции по актуальным проблемам вьетнамоведения и на других мероприятиях Центра изучения Вьетнама и АСЕАН в 2018 г., в которых были проанализированы различные стороны и этапы развития ДРВ—СРВ. Сборник содержит три основных раздела. В ...
Добавлено: 30 января 2019 г.
Мир Востока и Мир Запада: проблемы и перспективы: сборник научных статей Международной научно-практической конференции, 25 апреля 2018 г.
Уфа: Изд-во УГНТУ, 2018.
Сборник научных статей предназначен для ученых, преподавателей вузов, специалистов-востоковедов, аспирантов и студентов высшей школы, интересующихся современными проблемами парадигмы «Восток – Запад». ...
Добавлено: 12 декабря 2018 г.
«Все видеть, все понять...»: Восток и Запад в поэзии Максимилиана Волошина
Смирнов И. С., В кн.: Восток-Запад. Исследования. Переводы. Публикации. Вып. 2.: М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1985. С. 170–212.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Восток-Запад. Исследования. Переводы. Публикации. Вып. 2
М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1985.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Восток-Запад: Историко-литературный альманах. 2003-2004
М.: Восточная литература, 2005.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Восток-Запад. Исследования. Переводы. Публикации. Вып. 3
М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1989.
Добавлено: 15 октября 2017 г.
Дифференциация стран Востока в современном мире
Лунев С. И., В кн.: "Третий мир": спустя полстолетия.: М.: ИМЭМО РАН, 2013. С. 64–85.
В работе рассматриваютя макроэкономические достижения стран Востока, которые ныне занимают 2-4 места в мировой экономике. Политэкономические проццессы представляются гораздо более неоднозначными. Анализ показал, что сравнительно небольшое количество стран Восточной Азии способны построить экономику, основанну. на знаниях, а для подавляющего большинства стран Востока будет по-прежнему характерен индустриальный путь развития. Анализируется разновектрность социально-экономического развития стран Азии и ...
Добавлено: 1 декабря 2014 г.
Практика зарубежного регионоведения и мировой политики
М.: Магистр, 2014.
Раскрыты характер и направления процессов исторической эволюции формирования глобальных регионов мира и региональных подсистем международных отношений, объяснена последовательность этапов политической модернизации, политико-экономический смысл и практика трансформации современного дискурса Восток - Запад, дан сравнительный анализ мировой политики в глобальных регионах мира. ...
Добавлено: 1 декабря 2014 г.
Япония между Западом и Востоком
Лунев С. И., Вестник МГИМО Университета 2013 № 1 С. 281–285
Данная статья представляет собой рецензию на учебное пособие Стрельцова Д.В. "Политическая система современной Японии" ...
Добавлено: 9 января 2014 г.
Между «Западом» и «Востоком»: культурно-пространственные ориентации российского университета
Вишленкова Е. А., В кн.: «Быть русским по духу и европейцем по образованию»: Университеты Российской империи в образовательном пространстве Центральной и Восточной Европы XVIII – начала XIX в.: М.: РОССПЭН, 2009. С. 83–100.
В названии данной статьи воспроизведен сложившийся в университетском письме XIX века топос, маркирующий место и значение Казани в пространстве европейской университетской культуры. В течение XX столетия он, с одной стороны, утвердился в мировой историографии, а с другой, оторвался от локальной привязки и получил широкое бытование в университетских «историях». ...
Добавлено: 7 апреля 2013 г.
  • О ВЫШКЕ
  • Цифры и факты
  • Руководство и структура
  • Устойчивое развитие в НИУ ВШЭ
  • Преподаватели и сотрудники
  • Корпуса и общежития
  • Закупки
  • Обращения граждан в НИУ ВШЭ
  • Фонд целевого капитала
  • Противодействие коррупции
  • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера
  • Сведения об образовательной организации
  • Людям с ограниченными возможностями здоровья
  • Единая платежная страница
  • Работа в Вышке
  • ОБРАЗОВАНИЕ
  • Лицей
  • Довузовская подготовка
  • Олимпиады
  • Прием в бакалавриат
  • Вышка+
  • Прием в магистратуру
  • Аспирантура
  • Дополнительное образование
  • Центр развития карьеры
  • Бизнес-инкубатор ВШЭ
  • Образовательные партнерства
  • Обратная связь и взаимодействие с получателями услуг
  • НАУКА
  • Научные подразделения
  • Исследовательские проекты
  • Мониторинги
  • Диссертационные советы
  • Защиты диссертаций
  • Академическое развитие
  • Конкурсы и гранты
  • Внешние научно-информационные ресурсы
  • РЕСУРСЫ
  • Библиотека
  • Издательский дом ВШЭ
  • Книжный магазин «БукВышка»
  • Типография
  • Медиацентр
  • Журналы ВШЭ
  • Публикации
  • http://www.minobrnauki.gov.ru/
    Министерство науки и высшего образования РФ
  • https://edu.gov.ru/
    Министерство просвещения РФ
  • http://www.edu.ru
    Федеральный портал «Российское образование»
  • https://elearning.hse.ru/mooc
    Массовые открытые онлайн-курсы
  • НИУ ВШЭ1993–2026
  • Адреса и контакты
  • Условия использования материалов
  • Политика конфиденциальности
  • Правила применения рекомендательных технологий в НИУ ВШЭ
  • Карта сайта
Редактору