?
Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков
СПб. :
Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2018.
Под общей редакцией: В. В. Кабакчи, И. С. Алексеева, А. М. Антонова
Этот сборник статей, посвященный 10-летнему юбилею Высшей школы перевода Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, концентрируется вокруг основных проблем перевода в многоязычном мире, в котором доминирует английский язык как лингва франка межкультурной коммуникации.
Ривлина А. А., В кн. : Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков. : СПб. : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2018. С. 50-59.
Латинизация русского языка вызывает много разногласий. Основную озабоченность «профессиональные билингвы» (лингвисты, преподаватели языка, переводчики) высказывают по поводу отсутствия единых норм транслитерации с русского языка на английский, с кириллицы на латиницу. Вопрос, который зачастую упускается или игнорируется в подобных обсуждениях, связан с повседневной практикой «обыденной/народной» транслитерации непрофессиональных, или «наивных» билингвов в различных коммуникативных сферах в современной ...
Добавлено: 14 июня 2018 г.
Научное направление:
Филология и лингвистика
Приоритетные направления:
гуманитарные науки
Язык:
русский
Колосовская Е. В., Филологические науки. Вопросы теории и практики 2010 № 2(6) С. 80-85
В настоящее время глобальной целью овладения иностранным языком считается приобщение к иной культуре и участие в диалоге культур. Эта цель достигается путем формирования способности к межкультурной компетенции, т.е. приобретения необходимого уровня коммуникативной компетенции. Понятие коммуникативной компетенции многоаспектно и включает несколько субкомпетенций. Одной из наиболее значимых считается дискурсивная компетенция, которая представляет собой знание различных типов дискурсов ...
Добавлено: 5 ноября 2012 г.
М. : МОСУ, 2004
Добавлено: 26 февраля 2013 г.
Добрушина Н. Р., Культепина О. А., International Journal of Bilingualism 2021 Vol. 25 No. 1 P. 338-358
Добавлено: 14 октября 2020 г.
Чита : Забайкальский государственный университет, 2014
В сборнике представлены статьи, посвящённые актуальным проблемам современной лингвистики и лингводидактики. Особое внимание уделяется особенностям функционирования языка в различных сферах коммуникации, в том числе межкультурного характера. Освещаются языковые трансформации в условиях динамических процессов общения. Для языковедов и специалистов в области гуманитарного знания ...
Добавлено: 1 декабря 2014 г.
Перегудова И. В., Иностранные языки: теория и практика 2010 № 1
Статья посвящена некоторым аспектам изучения стилистических средств в неязыковом вузе. Акцент делается на правильности понимания фигур речи как важной составляющей процесса межкультурной коммуникации. В различных контекстах и речевых ситуациях одни и те же слова могут иметь разное значение. Изучение фигур речи рассматривается как важный компонент обучения иностранному языку в неязыковом вузе с целью формирования у ...
Добавлено: 20 декабря 2012 г.
Морозова И. Г., Иностранные языки: теория и практика 2012 № 1 С. 30-37
Статья посвящена роли языкового фактора в формировании социокультурной идентичности в условиях глобализации. Особенности взаимоотношений языка и культуры (языков и культур) рассматриваются на примере «языкового воспитания» многоязычных детей в смешанных семьях, в частности в Германии. Автор отмечает, что для успешного межкультурного общения необходима целенаправленная поддержка «многоязычия» в современных сообществах. Особое внимание в статье уделяется «смешанным и ...
Добавлено: 9 февраля 2013 г.
Рязань : Узоречье, 2012
В сборнике освящаются теоретические и методологические проблемы современной лингвистики, межкультурной коммуникации и лингводидактики. Рассматриваются вопросы взаимодействия языка и мышления, языка и культуры, различные аспекты дискурса, проблемы категоризации и концептуализации мира в языке, изучается специфика терминов и терминосистем, освящаются отдельные вопросы компьютерной лингвистики. ...
Добавлено: 26 февраля 2013 г.
Власенко С. В., M. : Omega-L, 2013
Цель пособия – совершенствование языковой и коммуникативной компетенций студентов магистерских программ в области права посредством преподавания правовой текстологии на английском языке на научно- исследовательских семинарах как основной форме обучения. Задача пособия состоит в интеграции юридических и лингвистических знаний, в частности, текстологического анализа. Используются специальные лингводидактические методы, основанные на понятиях сопоставительной лингвистики, сопоставительного правоведения и межкультурной ...
Добавлено: 19 марта 2014 г.
Добрушина Н. Р., Закирова А. Н., Томский журнал лингвистических и антропологических исследований 2019 Т. 1 № 23 С. 44-55
В статье рассматриваются особенности языкового взаимодействия между несколькими сосед-ними селами Ахвахского района Дагестана: Каратой, Тукитой, Тад-Магитлем и Тлибишо (условно названныев статье каратинской зоной). Жители этих сел, расположенных друг от друга на расстоянии 30–120 мин пешего хода, говорят на четырех разных языках: каратинском, туки-тинском, ахвахском и багвалинском. В рамках многолетнего проекта изучения соседского многоязычия в разных ...
Добавлено: 28 февраля 2019 г.
[б.и.], 2017
Актуальные проблемы межкультурной коммуникации ...
Добавлено: 2 июля 2017 г.
Рязань : Академия ФСИН России, 2017
В данном издании рассматриваются актуальные проблемы гуманитарного образования в высшей школе, освещаются теоретико-методологические аспекты изучения профессионально ориентированной русской и иноязычной речи, а также вопросы теории и практики перевода.
Издание адресовано научно-педагогическим работникам вузов, адъюнктам, курсантам, слушателям, студентам и может быть полезно всем тем, кто интересуется вопросами профессиональной и межкультурной коммуникации.
Авторская позиция и стилистические особенности ...
Добавлено: 11 февраля 2018 г.
Пермякова Т. М., Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов 2009 № 3 С. 76-82
В статье представлен дискурсивный макро- и микроанализ текстов СМИ, освещающих межкультурный (дипломатический) конфликт. Результаты анализа свидетельствуют о том, что источниками межкультурного конфликта служат различия в исторических взглядах сторон, различия юридических систем, вовлеченность силовых органов в разрешение конфликта, использование журналистами дедуктивной связи тезиса и эмоциональных аргументов в аргументировании. ...
Добавлено: 29 января 2010 г.
Себрюк А. Н., Иностранные языки в высшей школе 2015 № 4(35) С. 84-89
Статья посвящена особенностям афроамериканской антропонимической системы в рамках категории тожде- ства и антропоцентрического подхода к изучению языка.
Впервые рассматривается афроамериканская антропонимическая система применительно к категории тожде- ства. Личные имена афроамериканцев представляют собой отражение социального статуса имядателя и его ми- ровосприятия. Выбор имени обусловлен принципами и моральными ценностями, которые он хочет передать ре- бенку с помощью тождественного ...
Добавлено: 17 марта 2016 г.
Н. Новгород : Деком, 2013
Книга, посвященная проблемам миграции, состоит из пяти разделов. В первом разделе рассматриваются проблемы интеркультурализма в социологии, педагогике, юриспруденции. Второй раздел описывает различные аспекты языкового проявления интеркультурного сознания. Тематический диапазон исследований чрезвычайно широк: от сохранения целостности «Я» автора в условиях миграции до описания стереотипов, связанных с понятиями «мигрант» и «миграция». Тема, объединяющая статьи третьего раздела, в ...
Добавлено: 4 октября 2013 г.
Saxena A., Viberg Ǻ., Uppsala : Uppsala Universitet Acta Universitatis Upsaliensis, 2009
Книга представляет собой сборник статей по результатам 23-й Скандинавской конференции по лингвистике, которая проходила в Университете г. Упсалы 1–3 октября 2008 года. Тема конференции – «Многоязычие». В сборнике опубликованы статьи, охватывающие широкий круг лингвистических проблем, таких как: типологические исследования, языковое варьирование и языковые изменения в ситуациях языковых контактов, а также двуязычие и трудности, связанные с ...
Добавлено: 18 ноября 2012 г.
Ривлина А. А., Procedia - Social and Behavioral Sciences 2016 No. 236 P. 207-212
Добавлено: 23 декабря 2016 г.
Пермь : Пермский национальный исследовательский политехнический университет, 2016
Представлены материалы международной конференции, посвященной современным проблемам переводческой отрасли, вопросам теории перевода, практики профессиональной подготовки переводчиков. Сборник предназначен для преподавателей перевода и иностранных языков, переводчиков, филологов, аспирантов и студентов профиля «Перевод и переводоведение», а также для широкого круга исследователей, занимающихся вопросами теории и практики перевода, межкультурной коммуникации, проблемами методики обучения языкам и культурам. ...
Добавлено: 26 июня 2016 г.
Герасимова Е. И., Иностранные языки: теория и практика 2012 № 3 С. 66-71
В данной статье рассматриваются актуальные вопросы лингвистики и мужкультурной коммуникации, а именно стереотипизации представлений о разных странах, их культурах и представителях в различных учебных материалах по английскому языку. Автор исследует несколько учебников на предмет наличия стереотипов и на их примере рассматривает роль стереотипов в межкультурной коммуникации, их отражение в учебных материалах и рассуждает об их ...
Добавлено: 25 апреля 2013 г.
Грифон, 2015
This edition includes the II International Conference "Methods of Teaching Oriental Laniages: Actual Problems and Trends" collection of scientific papers. The materials are devoted to the problems and methods of teaching Oriental languages, translation and intercultural communication. The collection of papers is intended for researchers and anyone interested in Oriental studies. ...
Добавлено: 14 марта 2015 г.
Артамонова Г. В., Вопияшина С. М., Говорова В. Ф., Тольятти : Тольяттинский государственный университет, 2006
В сборник включены тезисы докладов по актуальным проблемы прагмалингвистики в контексте межкультурной коммуникации. В работах рассматриваются прагмалингвистические проблемы, коммуниктивно-прагматический потенциал языковых единиц. ...
Добавлено: 5 февраля 2013 г.
Добрушина Н. Р., Language and Society (Great Britain) 2016
The paper examines factors of language dominance in a bilingual situation. The research was conducted in Daghestan, a patchwork of linguistic diversity in the North Caucasus. By interviewing villagers, the level of mutual bilingualism in neighboring villages was measured in terms of the number of residents who exhibit command of their respective neighbors’ language. The ...
Добавлено: 15 апреля 2015 г.
Даниэль М. А., Koshevoy A., Щуров И. В. и др., Field Methods 2022 Vol. 34 No. 4 P. 288-302
Добавлено: 6 сентября 2021 г.
Добрушина Н. Р., / НИУ ВШЭ. Series WP BRP "Linguistics". 2016.
Добавлено: 2 декабря 2016 г.
Ривлина А. А., Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке 2010 № 11 С. 15-15
В статье описывается усиливающаяся в последние годы тенденция к восстановлению и расширению связей заимствований с исходными единицами языка-источника как в плане формы, так и особенно в плане значения. Давление глобального английского языка также порождает расширение значений интернационализмов до их англоязычных аналогов. Данные явления определяются в статье как «реставрация» и «нивелирование» заимствований и рассматриваются как особый, ...
Добавлено: 22 октября 2012 г.