• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Статья

АВАРСКИЙ ЯЗЫК КАК ЛИНГВА ФРАНКА: ИССЛЕДОВАНИЕ В КАРАТИНСКОЙ ЗОНЕ

Добрушина Н. Р., Закирова А. Н.

В статье рассматриваются особенности языкового взаимодействия между несколькими сосед-ними селами Ахвахского района Дагестана: Каратой, Тукитой, Тад-Магитлем и Тлибишо (условно названныев статье каратинской зоной). Жители этих сел, расположенных друг от друга на расстоянии 30–120 мин пешего хода, говорят на четырех разных языках: каратинском, туки-тинском, ахвахском и багвалинском. В рамках многолетнего проекта изучения соседского многоязычия в разных регионах горного Дагестана в марте 2018 г.было проведено полевое исследование каратинской зоны. Для сбора данных применялся метод ретроспективных семейных интервью. Интервью предполагают выяс-нение языкового репертуара не только самих респондентов, но и тех их близких родственников, которых респондент помнит. Собранные качественные и количественные данные позволили вы-яснить, на каких языках общались друг с другом жители соседних сел до русификации и как происходит взаимодействие в настоящее время.Выяснилось, что коммуникация между непосредственными соседями в каратинской зоне осу-ществляется на аварском –т.е.в каратинской зоне используется модель лингва франка. На сего-дняшний день более 90% населения четырех обследованных сел владеет аварским языком. Это отличает каратинскую зону от многих других регионов горного Дагестана. Более типичным яв-ляется взаимодействие между дагестанскими селами на языке одного из соседей (асимметрич-ный билингвизм). Взаимное владение языками друг друга (симметричный билингвизм) и лингва франка были менее распространены.На фоне высокого уровня владения аварским языком уровень активного знания языков сосе-дей в каратинской зоне был и остаётся низким. Уровень пассивного знания, то есть способности понимать язык соседей, несколько выше. Показано, что пассивное знание языков соседей может быть несимметрично. В статье обсуждаются причины такой асимметрии. Высказано предполо-жение, что понимание соседского языка обусловлено не только близостью языков, но и направ-лением социально-экономических контактов.Как и во всем Дагестане, в каратинской зоне распространилось знание русского языка, однако, в отличие от многих других мест, русский язык пока не вытеснил традиционные модели билингвизма.