?
Лингвистические особенности англоязычной, немецкоязычной и русскоязычной социальной рекламы во время пандемии
Данная статья посвящена лингвистическим особенностям англоязычной, немецкоязычной
и русскоязычной социальной рекламы, призванной предотвратить распространение Covid-19. Для достиже-
ния этой цели были проанализированы тексты, размещенные на билбордах и баннерах (наружная реклама).
В результате сопоставительного анализа было установлено, что в целом слоганы на трех языках похожи.
Им свойственна краткость, в них крайне редко используются каламбуры, тропы и прочие стилистические
приемы, что, скорее всего, связано с серьезностью тематики. Поскольку данные рекламные тексты призва-
ны убедить население соблюдать санитарные меры, в них часто встречаются побудительные предложения
с глаголом действия. Существительные в основном связаны с медицинской тематикой, а прилагательные
встречаются крайне редко. Провокативные слоганы встречаются в целом редко и воспринимаются реци-
пиентами скорее негативно. Результаты анализа могут быть полезны специалистам в области рекламы,
а также переводчикам.