?
Метафора "зеленого плана и киноварных письмен" как один из ключевых художественных приемов в трактате "Вэнь синь дяо лун"
С. 348–354.
В статье рассматривается возможная трактовка метафоры «зеленые планы и киноварные письмена», использованная китайским теоретиком литературы в четвертой главе своего трактата «Резной дракон литературной мысли».
Язык:
русский
В книге
Ч. 2. Вып. 6. , М.: Институт востоковедения РАН, 2012.
Стеженская Л. В., Восток. Афро-азиатские общества: история и современность 2020 № 6 С. 207–222
Публикация ставит своей задачей проверку одной изгипотез литературоведческой трактовкитрадиционного понятия вэнь (изящность) раннесредневековой китайской литературы. Среди источников для исследования типологии традиционной китайской литературы и, в частности, ее раннесредневекового периода, исключительное место занимает трактат «Вэнь синь дяо лун» («Резной дракон литературной мысли») Лю Се (ок. 460‒522). Согласно общепринятой ныне точке зрения, в 20 главах трактата Лю ...
Добавлено: 5 декабря 2020 г.
М.: Институт востоковедения РАН, 2019.
Первая часть очередного тома материалов ежегодно проводимой с 1970 г. научной конференции «Общество и государство в Китае» содержит результаты новейших исследований истории и источниковедения, мифологии, религии и философии, литературы и искусства, языка и культуры, экономики и политики Китая от древности до современности, а также мемориальные публикации. ...
Добавлено: 11 октября 2020 г.
Стеженская Л. В., В кн.: Жанр в восточной словесности.: М.: ИМЛИ РАН, 2020. Гл. 2 С. 45–94.
Трактат Лю Се (465/466–520/522) «Резной дракон литературной мысли» («Вэнь синь дяо лун») часто рассматривают как квинтэссенцию раннесредневековой китайской литературоведческой мысли, поскольку он превосходит другие сочинения своего времени как по размеру (примерно 40 тысяч иероглифов), так и по сложности структуры, и по глубине проработки вопросов теории и практики литературы. В данной статье же делается попытка оспорить ...
Добавлено: 23 сентября 2020 г.
Смирнов И. С., В кн.: Восточный склон: китайская поэзия в переводах Е.В. Витковского.: М.: МИК "Шанс", 2020. С. 5–14.
В издательстве «Шанс» вышла книга переводов классической поэзии Китая и Кореи, выполненных в разное время замечательным поэтом‑переводчиком, теоретиком перевода Евгением Витковским (1950–2020). Вводную статью к книге под названием «О переводчике, о поэтах и временах» написал И.С. Смирнов, назвавший коллегу по переводческому цеху «царем Мидасом перевода», поскольку любые иноязычные стихи в его русских переложениях «обретают... поистине золотое достоинство». ...
Добавлено: 28 августа 2020 г.
Витковский Е. В., М.: МИК "Шанс", 2020.
В книге представлены две эпохи китайской истории и китайской поэзии — Сун (960–1279) и Юань (1271–1368). Вы познакомитесь с прекрасными стихами Су Дуньпо, с некоторыми произведениями Ма Чжи-юаня, работавщего в жанре цюй (стихотворения и пьесы, исполняющиеся под музыку) и отдельными произведениями других поэтов. В книгу также включены фрагменты пьес Хун Шэн «Дворец вечной жизни» и ...
Добавлено: 28 августа 2020 г.
Стеженская Л. В., Костромина А. Д., Проблемы Дальнего Востока 2020 № 1 С. 131–138
В статье рассматриваются образы Гонконга и Шанхая в творчестве китайской писательницы ХХ века Чжан Айлин на примере двух её произведений: «Опилки райского дерева. Первый аромат» и «Любовь, разрушающая города». Гонконг и Шанхай предстают перед нами как крупные современные города с развитой транспортной системой, обилием «третьих мест», проблемами, свойственными только мегаполисам, как-то: одиночество и холодная рассудочность. ...
Добавлено: 2 апреля 2020 г.
Стеженская Л. В., Восток. Афро-азиатские общества: история и современность 2019 No. 1 P. 93–121
Трактат Лю Се (465/466–520/522) «Резной дракон литературной мысли» («Вэнь синь дяо лун») часто рассматривают как квинтэссенцию раннесредневековой китайской литературоведческой мысли, поскольку он превосходит другие сочинения своего времени как по размеру (примерно 40 тысяч иероглифов), так и по сложности структуры, и по глубине проработки вопросов теории и практики литературы. В данной статье же делается попытка оспорить ...
Добавлено: 15 ноября 2019 г.
Каз.: Издательство Казанского математического общества и Академии наук РТ, 2018.
Статьи и доклады в сборнике посвящены китайской филологии, актуальным проблемам преподавания китайского языка, российско-китайским отношениям, внешней и внутренней политике Китая, его истории, культуре и литературе. Представленные материалы отражают разнообразие научных интересов авторов и их творческий потенциал. ...
Добавлено: 24 января 2019 г.
Stezhenskaya L.V., Восток. Афро-азиатские общества: история и современность 2019 No. 1 P. 93–121
В ряду историко-литературных источников раннего средневековья трактат Лю Се (465/466 — 520/522) «Резной дракон литературной мысли» («Вэнь синь дяо лун») занимает исключительное место. Ни одно из других сочинений этого периода не сравнится с «Драконом…» ни по размеру (примерно 40 тысяч иероглифов), ни по сложности структуры, ни по глубине проработки вопросов теории и практики литературы. Если ...
Добавлено: 28 октября 2018 г.
Стеженская Л. В., ИДВ РАН, 2015.
"Вэнь синь дяо лун" ("Резной дракон литературной мысли") китайского теоретика литературы Лю Се (465/466 - 520/522) - важнейший литературно-теоретический и поэтологический трактат средневекового Китая. Он впитал в себя основные понятия китайской философии древности и раннего средневековья и оказал влияние на развитие всей китайской литературы в дальнейшем. Последние двадцать лет изучение "Резного дракона..." - "драконоведение" - ...
Добавлено: 28 октября 2018 г.
Харитонова Н. Ю., Studia Litterarum 2018 Vol. 3 No. 3 P. 94–103
Добавлено: 21 сентября 2018 г.
Александрова Н. В., М.: Восточная литература, 2012.
В книге публикуется первый полный перевод на русский язык записок китайского буддиста Сюань-цзана, составленных после его путешествия в Индию, совершенного в 629–645 гг. Целью паломничества было посещения святых мест буддизма и приобретение буддийских текстов. Географическое повествование, лежащее в основе сочинения, насыщено историческими и литературными сюжетами, ведущими свое происхождение из буддийских текстов, относящихся к разным жанрам. ...
Добавлено: 22 октября 2017 г.
Смирнов И. С., В кн.: Сухой тростник. Поэзия эпохи Тан. VII-Х вв.: СПб.: Петербургское Востоковедение, 1999. С. 5–6.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Смирнов И. С., В кн.: Зарубежная литература древних эпох.: М.: Олимп, 1997. С. 564–631.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Мир удивительный, мир волшебный (Основные направления китайской повествовательной прозы. I-XVII вв.)
Смирнов И. С., В кн.: Путь к Заоблачным вратам.: М.: Правда, 1989. С. 3–17.
В сборник вошли лучшие образцы повествовательной прозы древнего и средневекового Китая разных эпох от I до XVII века: новеллы, воссоздающие мир исторических преданий с благородными героями-разбойниками, которые сражаются со злом; повести о судьях и судах, изображающие нравы средневекового города, с элементами фантастического и бытового детектива; рассказы о необычайном — о духах, лисах-оборотнях с чудесными превращениями ...
Добавлено: 16 октября 2017 г.
М.: Правда, 1989.
В сборник вошли лучшие образцы повествовательной прозы древнего и средневекового Китая разных эпох от I до XVII века: новеллы, воссоздающие мир исторических преданий с благородными героями-разбойниками, которые сражаются со злом; повести о судьях и судах, изображающие нравы средневекового города, с элементами фантастического и бытового детектива; рассказы о необычайном — о духах, лисах-оборотнях с чудесными превращениями и ...
Добавлено: 16 октября 2017 г.
М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1982.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1982.
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Смирнов И. С., Вестник РГГУ 2000 Т. IV № 2 С. 236–282
Огромное значение разного рода изборников в истории китайской словесности осознано давно, и никем из серьезных ученых не ставится под сомнение. Другое дело, что специальных работ на эту тему мало – и в китайской, и в западной науке1. Разумеется, не счесть исследований, посвященных отдельным памятникам, которые представляют собой собрание текстов, – иначе и быть не могло, ...
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Смирнов И. С., В кн.: Труды по культурной антропологии.: М.: Восточная литература, 2002. С. 323–346.
В последние годы пристальный интерес европейских и американских исследователей традиционной китайской словесности вызывают разного рода антологии, их роль в китайской культуре осознается все более отчетливо. Речь идет не о работах, посвященных отдельным изборникам, – их всегда было много, а об изучении самого феномена отбора как формы литературной критики и собраний, антологий как наиболее авторитетного способа ...
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Смирнов И. С., В кн.: Духовная культура Китая: энциклопедия.Т. 3.: М.: Восточная литература, 2008. С. 597–598.
Третий том «Литература. Язык и письменность» энциклопедии «Духовная культура Китая» тесно связан с двумя предыдущими томами: «Философия» (вышел в 2006 г.), «Мифология.. Религия» (вышел в 2007 г.). Все они посвящены единому духовному комплексу китайской культуры и имеют общую терминологическую и текстологическую базу. В настоящем томе два тематических блока — «Литература» и «Язык и письменность», каждый ...
Добавлено: 16 октября 2017 г.
Смирнов И. С., В кн.: Духовная культура Китая: энциклопедия.Т. 3.: М.: Восточная литература, 2008. С. 269–270.
Добавлено: 16 октября 2017 г.