?
Dictionary of Valencies Meets Corpus Annotation: A Case of Russian FrameBank
.
Статья посвящена разметке реализаций фреймов в текстов Национального корпуса русского языка и пополнению словаря валентностей и других лексических конструкций.
Фуфаева И. В., Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание 2025 Т. 24 № 4 С. 78–90
Речевые акты, в которых используются диминутивы как средство вежливости, рассмотрены с точки зрения их дискурсивной и жанровой принадлежности. Материалом исследования послужили авторские записи разговорной речи, данные Национального корпуса русского языка, сделанные в 1970-е гг. и на рубеже ХХ-ХХI вв. записи городской речи, содержащиеся в научных публикациях. В статье обоснована возможность употребления вежливых диминутивов в любых ...
Добавлено: 2 мая 2026 г.
Глазкова А. В., Смаль И. В., Ляшевская О. Н. и др., Доклады Российской академии наук. Математика, информатика, процессы управления (ранее - Доклады Академии Наук. Математика) 2025 Т. 527 С. 146–155
В работе представлено исследование эффективности дискриминативных методов лемматизации сокращений в русскоязычных текстах. В отличие от генеративных подходов, дискриминативные модели осуществляют выбор оптимальной леммы из фиксированного набора вариантов, что исключает риск генерации грамматически некорректных словоформ. Впервые для русского языка проводится комплексный анализ четырех контекстно-ориентированных подходов: (1) ранжирования на основе маскированного языкового моделирования, (2) бинарной классификации, (3) ...
Добавлено: 10 марта 2026 г.
Афанасьев И. А., Glazkova A., Ляшевская О. Н. и др., , in: Proceedings of the 10th Workshop on Slavic Natural Language Processing (Slavic NLP 2025).: Association for Computational Linguistics, 2025. P. 157–170.
Добавлено: 10 марта 2026 г.
Glazkova A., Ляшевская О. Н., Morozov D. и др., Journal of Mathematical Sciences 2025 Vol. 546 P. 32–47
Добавлено: 10 марта 2026 г.
М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2024.
Книга посвящена памяти замечательного ученого-русиста — Татьяны Григорьевны Винокур (1924–1992). Проблематика собранных в книге научных статей отражает широту исследовательских интересов Татьяны Григорьевны: история языка, поэтика, язык художественной литературы, стилистика, культура речи, проблемы изучения коммуникации и многие другие темы. Впервые публикуется текст беседы Т. Г.Винокур из цикла «Бесед о русском языке» на всероссийском радио — цикла, ...
Добавлено: 8 марта 2026 г.
Резникова Т. И., Анисимов А. Д., Русский язык в научном освещении 2025 № 1(49) С. 37–61
В статье рассматривается конструкция, состоящая из императивной формы глагола и отрицательного оборота не хочу (Vimp — не хочу), и ее развитие с XIX в., когда она впервые встречается в Национальном корпусе русского языка. Для ранних реализаций конструкции характерен ограниченный набор глаголов, выступающих в императивной позиции (прежде всего ешь и пей), тем самым выражение в этот период может быть квалифицировано как ...
Добавлено: 24 февраля 2026 г.
Затулин К. Ф., Егоров В. Г., Докучаева А. В. и др., М.: Институт диаспоры и интеграции (Институт стран СНГ), 2025.
Книга «Правовое положение соотечественников, проживающих в постсоветских странах, в условиях нестабильной международной обстановки» содержит результаты исследования, проведенного в Абхазии, Азербайджане, Армении, Беларуси, Грузии, Казахстане, Киргизии, Латвии, Литве, Молдове, Приднестровской Молдавской Республике, Таджикистане, Узбекистане, Эстонии и Южной Осетии. Исследование выполнено Институтом диаспоры и интеграции (Институтом стран СНГ) в 2024 году. Оно включило в себя анализ нормативно-правовых ...
Добавлено: 3 февраля 2026 г.
[б.и.], 2022.
В статье освещается важность роли обучения чтению детей, ее специфические особенности и составляющие; рассмотрены основные приемы и методики, используемые при обучении чтению детей как на русском, так и на английском языках; проведена сравнительная характеристика двух языков. Кроме того, в статье также сравнивается методики обучения чтению по русскому и английскому языку для того, чтобы найти слабые ...
Добавлено: 31 января 2026 г.
Тискин Д. Б., Типология морфосинтаксических параметров 2024 Т. 7 № 1 С. 107–123
Связанные употребления индексальных выражений (fake indexicals, FI), в т. ч. личных местоимений 1 и 2 лица, анализируются И. Басси [Bassi 2021] как результат постсинтаксического процесса, обращающегося к признакам референта местоимения. Это приводит к экстравагантному описанию синтаксиса и семантики относительных придаточных, включающих FI. Опираясь на данные русского языка, мы показываем способ вернуться к более традиционному описанию ...
Добавлено: 26 января 2026 г.
Касенов Д. Е., Руднев П. В., , in: Экспериментальные исследования языка: материалы конференции 2025.: М.: Наш мир, 2025. P. 50–53.
Добавлено: 19 января 2026 г.
Бритов И. В., В кн.: Русский язык и русская культура во Вьетнаме: проблемы обучения и исследования.: Ханой: Ханойский государственный университет, 2025. С. 135–148.
В ХХI веке значительно уменьшилось количество переводов вьетнамской литературы на русский язык. Если в советский период переводами занимались профессиональные переводчики, то в настоящее время большинство переводов вьетнамских произведений на русский язык выполнено преподавателями вьетнамского языка российских вузов. Новой тенденцией также стало активное участие вьетнамских русистов в переводах с вьетнамского языка на русский. На русском языке ...
Добавлено: 18 января 2026 г.
Бритов И. В., Ханой: Ханойский государственный университет, 2025.
Без аннотации ...
Добавлено: 18 января 2026 г.
Рахилина Е. В., Труды института русского языка им. В.В. Виноградова 2025 № 3(45) С. 296–305
Работа посвящена языковым изменениям как предсказуемым цепочкам семантических сдвигов, мотивированных как в целом, так и на отдельных этапах. Стимулом к наблюдениям над ними стал проект лингвистического комментария к повести М. Ю. Лермонтова «Фаталист», в котором исследовалась природа расхождений между нормой XIX века и современной — прежде всего, в лексике, синтаксисе и конструкциях. В ходе интерпретации ...
Добавлено: 6 декабря 2025 г.
Рахилина Е. В., Казкенова А., Russian Language Journal 2025 Т. 75 № 1 Статья 1492
В данной статье рассматривается частный случай метафорического употребления русских глаголов движения — нестандартные метафоры движения, выявленные в текстах казахского подкорпуса Русского учебного корпуса (http://www.web-corpora.net/RLC). Тексты были написаны студентами нескольких университетов Алматы, для которых казахский язык является родным (Я1), а русский — вторым (Я2). Наше исследование фокусируется на трёх аспектах метафорического употребления глаголов движения: (1) как ...
Добавлено: 1 декабря 2025 г.
Фуфаева И. В., Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание 2025 Т. 24 № 4 С. 78–90
Речевые акты, в которых используются диминутивы как средство вежливости, рассматриваются в статье в аспектах их дискурсивной и жанровой принадлежности. Материалом исследования послужили авторские записи разговорной речи; данные Национального корпуса русского языка и записей городской речи, сделанных в 1970-е гг. и на рубеже ХХ-ХХI вв. В статье отмечается возможность употребления вежливых диминутивов в любых дискурсах, связанных ...
Добавлено: 25 ноября 2025 г.
Филатов А. С., Толочин И. В., Университетский научный журнал 2019 Т. 46 С. 26–37
На примере сопоставительного анализа трех литературоведческих статей, сфокусированных на интерпретации стихотворения Э. Дикинсон “Success Is Counted Sweetest”, демонстрируется необходимость установления целостной структуры смысла поэтического текста для надежного и непротиворечивого понимания стихотворения. Предлагаемый метод реконструкции смысловой структуры поэтического высказывания на основе принципов фреймовой семантики обеспечивает возможность выявления функционально-оценочных отношений, устанавливаемых композиционными единицами текста и определяющих его ...
Добавлено: 24 ноября 2025 г.
Филатов А. С., Толочин И. В., Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература 2022 Т. 19 № 1 С. 149–168
Статья посвящена проблеме функциональной эквивалентности перевода художественного текста. На примере анализа канонического перевода рассказа О. Генри «The Gift of the Magi» на русский язык в русле функционально-семиотического подхода к смысловой структуре языковых высказываний формулируется принцип обязательности реконструктивного метода прочтения текста оригинала как основы для работы над переводом. В статье раскрывается механизм реконструктивного прочтения, заключающийся в ...
Добавлено: 24 ноября 2025 г.