?
Мэнцзы: в новом переводе с классическими комментариями Чжао Ци и Чжу Си
Проблемы Дальнего Востока. 2019. № 2. С. 180-182.
Стеженская Л. В., Лукьянов А. Е.
Рец.: Мэнцзы : в новом переводе с классическими комментариями Чжао Ци и Чжу Си / исследование, перевод с китайского, примечание и приложения И. И. Семененко ; Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова, Институт стран Азии и Африки. - Москва : Наука - Восточная литература, 2016. - 901 с.
Научное направление:
Философия, этика, религиоведение
Приоритетные направления:
гуманитарные науки
Язык:
русский
Лукьянов А. Е., Стеженская Л. В., Философские науки 2019 Т. 62 № 12 С. 122-133
Издательством «Наука» опубликована давно ожидаемая отечественной синологией и литературными кругами книга «Мэнцзы» из конфуцианского философского корпуса «Сы шу» («Четверокнижие»). Автор монографии – известный российский китаевед
И.И. Семененко, издавший уже целую серию работ по духовной культуре Китая. Предлагаемая читателю книга содержит перевод собственно оригинального текста «Мэнцзы», впервые выполненные переводы двух канонических комментариев Чжао Ци и Чжу Си, ...
Добавлено: 30 марта 2020 г.
Стеженская Л. В., Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Философия 2021 Т. 25 № 2 С. 320-327
«Канон записей» («Шу цзин») — это древнекитайский письменный памятник, собрание обращений правителя к подданным и подданных к правителям. Философский смысл «Шу цзина» в том, что в нем упомянуты или затронуты вопросы широкого мировоззренческого порядка. Эти краткие отсылки либо дали жизнь философским идеям, либо потом, после соответствующей интерпретации, были использованы философами для авторитетного подтверждения уже своих ...
Добавлено: 12 июня 2021 г.
М. : Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт Дальнего Востока Российской академии наук, 2021
Читателю предлагается девятый выпуск ежегодного издания Центра изучения культуры Китая и Сычуаньского университета (Чэнду, КНР). Его материалы находятся на стыке гуманитарных дисциплин, в основном, в рамках истории культуры, философии, филологии, лингвистики, межкультурное коммуникации, и посвящен различным аспектам культуры Китая и сопредельных стран с древности и до наших дней. Особый раздел составляют научные, художественные и экспериментальные ...
Добавлено: 30 октября 2022 г.
Стеженская Л. В., Российское китаеведение 2022 № 1 С. 223-230
Дается обзор книги А.Ю. Блажкиной, которая включает первый полный европейский и первый полный русский перевод древнекитайского письменного памятника “Речи школы Конфуция” (“Кун-цзы цзя юй”), составление которого приписывается Ван Су (195-256), каноноведу из царства Вэй. Книга также включает вводные разделы, посвященные истории текста памятника, который долгое время считался поддельным. Результаты исследования А. Ю. Блажкиной философских тем ...
Добавлено: 29 января 2023 г.
Германович А. А., Известия Российской академии образования 2017 № 2 (42)
В статье рассматривается учение и педагогическое наследие второго по важности представителя классического конфуцианства – Мэн-цзы. Особый интерес представляет учение Мэн-цзы в связи с тем, что его идеи о «доброй природе» человека, «исчерпании сердца», «четырех началах», «гуманном правлении», «младенческом сердце» и др. определили развитие общественной, социальной, философской и педагогической мысли Китая на многие века. В статье ...
Добавлено: 28 августа 2017 г.
М. : ИДВ РАН, 2019
Статьи, обзоры и переводы альманаха затрагивают разнообразные темы, главным образом, в областях культурологии, философии, филологии и литературы восточноазиатского цивилизационного ареала в прошлом и настоящем. Важная составляющая сборника — комментированные и экспериментальные научные переводы текстов традиций восточноазиатских стран. Авторы в равной степени заинтересованы как в уникальности и культурной специфичности личного опыта, так и в более общих ...
Добавлено: 5 декабря 2019 г.
СПб. : ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2017
В сборнике представлены материалы международной научной конференции XXI Царскосельские чтения, в которой традиционно принимают участие ведущие российские и зарубежные ученые, преподаватели вузов, специалисты-практики, представители общественных организаций и учреждений культуры, науки и образования. Издание адресовано широкому кругу специалистов, в том числе научно-педагогическим и руководящим работникам образовательных организаций всех уровней, аспирантам и студентам. ...
Добавлено: 12 января 2018 г.
Бонч-Осмоловская О. А., Восток. Афро-азиатские общества: история и современность 2021 № 1 С. 106-117
Конфуцианское каноноведение эпохи Южных и Северных династий, а также
недолгого периода правления дома Суй, нередко считается упадком традиционной науки
о канонах. На Юге конфуцианство находилось под сильным влиянием синкретического
учения сюаньсюэ, также и система образования и интеллектуальная деятельность стали
выстраиваться по принципу активного взаимодействия буддийского, конфуцианского и
даосского учений. Конфуцианство на Севере, наоборот, приобрело инструментальный
характер справочника по ритуальной практике и, ...
Добавлено: 31 августа 2021 г.
Стеженская Л. В., Вопросы истории 2019 № 5 С. 168-173
В статье говорится о новых изданиях переводов и комментариев к классическим китайским текстам. ...
Добавлено: 13 мая 2019 г.
Стеженская Л. В., Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика 2011 № 2 С. 80-88
В статье анализируется одно из самых известных эссе Хань Юя (768-824), китайского поэта, прозаика и политического деятеля периода династии Тан. Автор статьи рассматривает композиционные приемы, использованные Хань Юем, а также прослеживает развитие тематики эссе через рассмотрение различных философских, в основном конфуцианских категорий, упоминаемых в произведении. ...
Добавлено: 25 декабря 2012 г.
Германович А. А., Историко-педагогический журнал 2016 № 3 С. 131-153
Древнекитайская педагогическая традиция оказала огромное влияние на развитие педагогической мысли в Китае и мире. Однако, в связи с многозначностью китайских иероглифов, особенностями иероглифического письма и наличием различных интерпретаций конфуцианских понятий, в китайской педагогической традиции существует множество «темных» мест. ...
Добавлено: 9 февраля 2017 г.
Старостина А. Б., Шаги/Steps 2016 Т. 2 № 2-3 С. 280-298
В статье разбираются особенности рассказов о животных в одном из наиболее известных раннесунских сборников сюжетной прозы. Дана первичная классификация животных как персонажей рассказов. Сюжеты рассказов разбиты на несколько групп в зависимости от того, в какие отношения с человеком вступает животное. ...
Добавлено: 4 октября 2018 г.
Фома Аквинский .., Марей А. В., Социологическое обозрение 2016 Т. 15 № 2 С. 97-128
В рамках европейской традиции зерцал правителей сочинение Фомы Аквинского «О правлении князей» занимает особое место. Безусловно, не первый в традиции, этот текст стал одним из самых известных в этом жанре. По его модели были написаны одноименные трактаты Птолемея Луккского и Эгидия Римского. Мысли Аквината, изложенные в этом трактате, легли в основу новоевропейской теории тирании, наряду ...
Добавлено: 23 октября 2016 г.
Виноградова О. А., Six P., Автономова Н. С. и др., Éditions Nouveaux Angles, 2019
Осенняя школа собрала вместе более двадцати аспирантов и молодых ученых из Франции и России чтобы рассмотреть письменный перевод как отправную точку для размышлений об источниках, методах и теориях в общественных науках. Ее целью было обсудить перевод и как объект исследования, и как практику. Статьи, вошедшие в этот сборник, на конкретных примерах и с долей юмора ...
Добавлено: 10 декабря 2019 г.
Поселягин Н. В., Зборник Матице српске за славистику 2017 № 92 С. 163-174
Статья посвящена метатеоретическим взглядам Михаила Гаспарова, фрагментарно представленным в его теоретических работах 1990–2000-х годов (в основном посвященных ключевым представителям русской литературной теории: Юрию Тынянову, Михаилу Бахтину, Борису Ярхо и Юрию Лотману), а также в сборнике «Экспериментальные переводы» и книге «Записи и выписки». Важное место в критике Гаспарова занимает полемика с французскими постструктуралистами (особенно с Жаком ...
Добавлено: 11 ноября 2018 г.
Соснин А. В., Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2012 № 1 С. 194-199
В статье дается математическое обоснование многомерности и несамодостаточности текста; рассматривается степень самодостаточности текста как определяющей характеристики при выборе того или иного способа перевода. ...
Добавлено: 1 сентября 2012 г.
Сизова А. А., М. : Просвещение, 2019
Учебное пособие «Прописи» является неотъемлемой частью учебно-методического комплекта «Китайский язык. Второй иностранный язык. 9 класс» серии «Время учить китайский!». Иероглифические прописи позволят обучающимся на практике применить основные правила китайского иероглифического письма, запомнить правильный порядок черт при написании изучаемых иероглифов, развить навыки анализа структуры и значения иероглифических единиц в ходе освоения языкового материала курса. Методическое решение ...
Добавлено: 6 декабря 2018 г.
СПб. : Издательство РХГА, 2011
Добавлено: 12 декабря 2012 г.
Беляев А. П., Янпольская Я. Г., Вопросы философии 2020 № 2 С. 145-157
В статье предпринята попытка двунаправленного анализа «японского следа» в философии Деррида: ее рецепция в Японии, с одной стороны, и тематизация Японии в ней – с другой. Авторы, в частности, объективируют
обстоятельства написания «Письма к японскому другу»: форму, повод, адресацию отправления. Отдельное внимание уделяется переводу «деконструкции» на японский язык: сопоставляются два варианта перевода, предложенные Юра Кимиёси и ...
Добавлено: 15 марта 2020 г.
Шарко С. В., Вестник Российского государственного торгово-экономического университета (РГТЭУ) 2009 № 8(35) С. 86-90
В статье раскрывается специфика культурного фактора в политике Китая, связанная с политическим опытом китайского общества, его национальными чертами и своебразием. Автор исследует роль цивилизационного потенциала Китая в преобразованиях страны. Статья имеет актуальное значение и может способствовать пониманию характера отношений России и Китая. Она представляет интерес для китаеведов, а также для широкой аудитории. ...
Добавлено: 29 ноября 2012 г.
Стеженская Л. В., ИДВ РАН, 2015
"Вэнь синь дяо лун" ("Резной дракон литературной мысли") китайского теоретика литературы Лю Се (465/466 - 520/522) - важнейший литературно-теоретический и поэтологический трактат средневекового Китая. Он впитал в себя основные понятия китайской философии древности и раннего средневековья и оказал влияние на развитие всей китайской литературы в дальнейшем. Последние двадцать лет изучение "Резного дракона..." - "драконоведение" - ...
Добавлено: 28 октября 2018 г.
Нестерова О. А., Соколова Е. Н., Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2021 Т. 19 № 1 С. 127-141
Раскрываются особенности передачи лингвокультурем при переводе на английский язык романа Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза». Лингвокультуремы в оригинальном тексте романа выражают этно- и социокультурную идентичность главной героини Зулейхи. Создавая эквивалент оригинала, переводчик Лиза Хейден использует различные виды адаптивного транскодирования в рамках межъязыковой и межкультурной коммуникации. Особенностью перевода являлось двойное транскодирование с учетом трех языков: татарского, русского, английского. ...
Добавлено: 26 марта 2021 г.
St. Petersburg : NP-PRINT, 2016
В сборнике представлены тезисы докладов участников 21-й конференции Европейской ассоциации китаеведения, прошедшей в Санкт-Петербурге 23-28 августа 2016 г.. Материалы охватывают широкий спектр вопросов, связанных с изучением современного и традиционного Китая. ...
Добавлено: 26 августа 2016 г.
Дементьева Т. М., Филологические науки. Вопросы теории и практики 2011 № 4 С. 60-65
В статье рассматриваются проблемы лингвистического и экстралингвистического плана, с которыми сталкиваются студенты юридических факультетов при изучении немецкой юридической терминологической лексики языка права ФРГ и ее использовании в сфере профессиональной коммуникации. ...
Добавлено: 17 ноября 2012 г.