?
Формирование глобального англо-местного билингвизма и усиление транслингвальной практики
Обращение в современной лингвистике к понятиям «транскультурации» и «транслингвизма», наиболее глубоко разработанным в рамках контактно-литературоведческих изысканий, отражает новый этап в развитии и изучении языковых контактов в эпоху глобализации английского языка и формирования глобального англо-местного билингвизма. Статья посвящена рассмотрению собственно лингвистической трактовки транслингвизма, его широкого и узкого понимания, деятельностного и рече-творческого аспектов транслингвизма, а также явлений окказионального заимствования, «кодового слияния / переплетения» и «кодовой амбигуации / неопределенности», как типичных проявлений транслингвизма. В статье приводятся примеры англо-русского кодового слияния и кодовой амбигуации и отмечается усиление транслингвальных процессов в современной России в связи с развитием массового, хотя зачастую и ограниченного, «усеченного» англо-русского билингвизма. Описание транслингвальных контактов используется для уточнения понятия глобального англо-местного билингвизма.