?
El vocero privilegiado de Colombia (José Martí sobre Rafael Pombo)
Ch. 26. P. 270-276.
Симонова М. В.
Статья посвящена анализу творческой деятельности колумбийского поэта Рафаэля Помбо сквозь призму творчества кубинского поэта и философа Хосе Марти.
Симонова М. В., Forma y Función 2014 Vol. 26
Статья посвящена анализу творческой деятельности колумбийского поэта Рафаэля Помбо сквозь призму творчества кубинского поэта и философа Хосе Марти. ...
Добавлено: 23 октября 2014 г.
Милоградова Ю. А., В кн. : Проблемы теории, практики и дидактики перевода. Сборник научных трудов. Т. 1. Вып. 20.: НГЛУ им. Добролюбова, 2017. С. 137-143.
В данной статье представлен комментарий к переводу первой главы романа аргентинского писателя Абеля Поссе "Даймон", а также краткий перечень основных характеристик романа, обсулавливающих специфику работы над переводом. ...
Добавлено: 24 октября 2018 г.
Шевлякова О. Н., Филологические науки. Вопросы теории и практики 2011 № 4 С. 171-175
В статье рассматривается стилистический потенциал несобственно-прямой речи. Основное внимание уделяется малоизученным разновидностям рассматриваемой повествовательной формы - микроформам несобственно-прямой речи и синтаксической стилизации на примерах их использования в романах английских писателей (Р.Олдингтона, Д. Голсуорси, Д.Остен). Статья может быть полезна студентам филологических факультетов на занятиях по стилистике, интерпретации текста, домашнему чтению. ...
Добавлено: 21 октября 2012 г.
Н. Новгород : Книги, 2015
В сборник включены статьи по материалам XI Всероссийской конференции, состоявшейся в г. Нижний Новгород в марте 2015 г. ...
Добавлено: 7 октября 2015 г.
Бритов И. В., Вестник Московской международной академии 2017 № 2 С. 62-67
Во вьетнамском языке, как и во многих других языках, отсутствует категория грамматического рода. Нередко это становится существенной проблемой при переводе на вьетнамский язык европейских, в том числе русских, художественных текстов, в которых неодушевленные предметы и явления выступают олицетворением носителей романтических отношений ОН – ОНА, когда важно подчеркнуть их гендерную принадлежность. В данной статье рассматриваются способы ...
Добавлено: 21 февраля 2020 г.
М. : Издательство МГОУ, 2013
Книга посвящена жизни и научной деятельности известного литературоведа Б.И. Пуришева (1903-1989). В данное издание вошли автобиографические воспоминания Б.И. Пуришева, его статьи и отрывки книг о немецкой литературе различных периодов и о древнерусской живописи, а также воспоминания о нем его коллег и учеников. ...
Добавлено: 12 марта 2014 г.
СПб. : Лема, 2011
В сборнике представлены материалы межвузовской научно-методической конференции, состоявшейся 13 ноября 2010 года. Материалы данного издания могут быть использованы в преподавании курсов истории и теории детской литературы для студентов-бакалавров и магистров.
Данный сборник является пятым выпуском по итогам конференций на указанную тему. ...
Добавлено: 7 ноября 2012 г.
Немзер А. С., Знамя 2012 № 10 С. 162-167
Дан общий очерк творчества Гончарова. ...
Добавлено: 25 декабря 2012 г.
Н. Новгород : ФГБОУ ВПО "НГЛУ", 2012
Сборник трудов посвящен проблемам перевода, социолингвистики и лингвистической семантики, проблемам литературоведения и межкультурной коммуникации. ...
Добавлено: 26 октября 2012 г.
Образцов А. В., В кн. : Концепции современного востоковедения. : СПб. : КАРО, 2013. С. 61-71.
Рассматривается круг проблем, важных для востоковедных исследований литератур стран и народов Азии и Африки в связи с современными методами и методиками литературоведения. ...
Добавлено: 13 октября 2014 г.
Барнаул : Алтайский государственный педагогический университет, 2020
Статья посвящена проблеме авторского перевода художественного текста. В статье также рассматриваются языковые особенности авторского перевода В.В. Набокова романа «Отчаяние» на английский язык. Особое внимание уделяется лексико-деривационным структурам двух текстов, их соотношению и смысловым со- и противопоставлениям. ...
Добавлено: 13 декабря 2022 г.
Н. Новгород : Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2014
В настоящий выпуск вошли статьи, посвященные проблемам теории и практики перевода, литературоведения и изучения языка и речи. ...
Добавлено: 14 ноября 2014 г.
Berlin, Brux., Oxford, Wien, NY, Bern, Frankfurt am Main : Peter Lang, 2013
Добавлено: 22 марта 2013 г.
М., СПб. : Издательство Нестор-История, 2017
Цель Словаря - представить специалисту (и не только) краткую систематизированную информацию о русских литературоведах XX века с современным аналитическим обзором их деятельности и оптимальным библиографическим приложением. Будучи наиболее репрезентативным на сегодняшний день, подготовленное издание не претендует на исчерпывающую полноту охвата имен (первый том - от "А" до "Л" - включает 378 статей), но стремится внести ...
Добавлено: 24 ноября 2017 г.
Кашперская А. П., В кн. : Феномен творческой личности в культуре. Т. 2.: М. : Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова, 2012. С. 116-121.
Реконструкция биографии и мировоззренческой Готфрида Страсбургского на основе его романа "Тристан". ...
Добавлено: 17 октября 2013 г.
Дьяконова Е. М., В кн. : Жанр в восточной словесности. : М. : ИМЛИ РАН, 2020. С. 3-14.
Понятие жанра до сих пор строго не определено, оно меняется со временем, в разных культурах и в разные эпохи складываются свои представления о жанрах, часто взаимопроникающие и противоречивые, а главное, текучие и изменяющиеся. В научной литературе наблюдается большое разнообразие мнений по поводу того, что является жанром, форма это или содержание, каковы жанрообразующие элементы (сюжет, язык, ...
Добавлено: 23 октября 2020 г.
М. : ИМЛИ РАН, 2016
Коллективный труд "Восток,Россия,Запад. Литературное развитие и культурное взаимодействие" посвящен юбилею известного в российской и мировой науке литературоведа, одного из крупнейших в нашей стране специалистов по арабской литературе и культуре, по теории литературы, труды которого имеют широкую известность, Александра Борисовича Куделина. Входящие в него статьи позволяют читателю погрузиться в сложную материю литератур азиатского и африканского континентов, ...
Добавлено: 10 октября 2018 г.
М. : МГИМО-Университет, 2014
Настоящий сборник предназначен для профессорско-преподавательского состава, аспирантов и студентов.
Сборник состоит из пяти разделов. Первый раздел посвящен 70-летию МГИМО (У). Второй раздел содержит статьи о современных вопросах лингвистики и межкультурной коммуникации. Третий и четвертый разделы содержат статьи по переводоведению и методике преподавания иностранных языков. Пятый раздел посвящен вопросам литературоведения и лингвокультурологии. ...
Добавлено: 29 июня 2014 г.
Пономарёва А. А., Щурик Н. В., В кн. : Индустрия перевода: материалы XI Международной научной конференции (Пермь, 13–15.06.2019). : Пермский национальный исследовательский политехнический университет, 2019. С. 283-290.
Статья посвящена вопросам лингвокультурной адаптации цветовой символики в художественном переводе. Была предпринята попытка разработки авторской классификации цветовой символики. В соответствии с данной классификацией были рассмотрены концепции элиминирования лакун, образованных цветовой символикой, при этом основное внимание уделяется воспроизведению коммуникативного эффекта оригинала в процессе художественного перевода. ...
Добавлено: 30 января 2024 г.
Тулякова А. А., Уртминцева М. Г., В кн. : Вторые Конкинские чтения [Текст] : сборник материалов Всероссийской научной конференции с международным участием (29-30 сентября 2011 г., Саранск). : Саранск : Издательство Мордовского университета, 2012. С. 240-244.
В статье на основании архивных документов рассматриваются особенности рецепции провинциальным читателем богатырской повести А. Востокова "Светлана и Мстислав" ...
Добавлено: 26 ноября 2015 г.
М. : МГИМО (У) МИД РФ, 2013
Сборник состоит из четырех разделов. Первый раздел содержит статьи о современных вопросах лингвистики и межкультурной коммуникации. Второй и третий разделы содержат статьи по переводоведению и методике преподавания иностранных языков. Четвертый раздел посвящен проблемам литературоведения и лингвокультурологии. ...
Добавлено: 22 февраля 2014 г.
Мицук Т. И., Культура и искусство 2012 № 4(10) С. 95-99
Интеллектуальная проза доктора философских наук Владимира Кантора, резко выделяясь на фоне современной литературы, заслуживает особого внимания литературоведов. В статье предпринята попытка определить особенности прозы В. Кантора. Был проанализирован новый сборник ´Наливное яблокоª. В результате исследования автор делает вывод, что одной из главных особенностей прозы философа является интертекстуальность его произведений. В статье рассматриваются рассказы, не печатавшееся ...
Добавлено: 6 ноября 2014 г.
Образцов А. В., В кн. : Günümüz Rusya'sında Türkiye çalışmaları / Исследования Турции в современной России. : Стамбул : Yunus Emre Enstitüsü, 2012. С. 156-166.
В статье рассматриваются переводы османской литературы, поэзии по преимуществу, от первых опытов XIX века по актуальное состояние. Дается полная библиография, включая редкие и малотиражные издания. Названы имена лучших переводчиков. ...
Добавлено: 21 октября 2014 г.