?
Сравнительный анализ переводов поэтических текстов
Показана применимость к переводам поэтических текстов разработанной ранее методики частотного анализа различных лингвистических характеристик русскоязычных текстов, которая позволяет по коэффициентам попарной ранговой корреляции словарей лингвистических характеристик сравнивать различные тексты и выявлять дифференцирующие признаки для идентификации текстов на естественном языке; проведен сравнительный анализ различных вариантов переводов на русский язык трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет, принц датский»; показаны возможности использования для идентификации текстов поэтических переводов прилагательных и именных групп в качестве дифференцирующих признаков авторов переводов; показана возможность вычисления психолингвистических показателей текстов переводов, основанных на автоматическом лингвистическом анализе статистических характеристик текстов на русском языке; выделены психолингвистические характеристики, характерные для текстов переводов различных авторов.