?
О роли графического аспекта в изменении статуса современного английского языка в России
С. 164–175.
Ривлина А. А.
Увеличение количества случаев творческого (игрового) русско-английского кодового смешения и переключения, а также графической нестабильности и вариативности в использовании кириллицы и латиницы при межъязыковом заимствовании в современных русскоязычных текстах свидетельствует о кардинальном изменении статуса английского языка в России и стратегий его взаимодействия с русским языком в условиях глобализации.
В книге
Т. 2. , М.: КДУ, 2014.
Метелева-Кудалина А. А., Вестник РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология» 2022 № 6 С. 82–91
В статье осуществляется сравнительный анализ стихотво- рения О. Мандельштама «Мастерица виноватых взоров…» и «То не муза воды набирает в рот…» И. Бродского. Доказывается факт заимствования И. Бродским образности стихотворения О. Мандельштама с ее переозна- чиванием и намеренным снижением. В центре анализа оказываются такие концепты, как «любовь», «смерть» и «речь», каждый из которых, сохраняя исходные коннотации ...
Добавлено: 3 марта 2026 г.
Левина М. Д., Шаги/Steps 2025 Т. 11 № 3 С. 225–237
Во многих ранних стихотворениях Б. Л. Пастернака можно заметить влияние Игоря Северянина (И. В. Лотарева). Еще современники отмечали, что Пастернак использовал темы, мотивы и стилистические особенности старшего поэта. Тем не менее, перерабатывая ранние тексты, Пастернак старался частично освободиться от образности и стилистики Северянина или встроить его отдельные приемы в свою поэтику. В данной статье показано ...
Добавлено: 10 сентября 2025 г.
Белов В. А., Белова В. М., Слово.ру: балтийский акцент 2025 Т. 16 № 1 С. 39–58
Рассмотрены особенности семантической адаптации заимствований разных типов в русском языке. Актуальность работы связана с недостаточной изученностью заимствований с семантической точки зрения. Проблема исследования заключается в том, что большое количество заимствований, появившихся в русском языке, вызывает неоднозначную общественную реакцию и создает впечатление перегруженности языка. В статье классифицированы заимствования и определены причины этого процесса. Гипотеза исследования заключается ...
Добавлено: 8 сентября 2025 г.
Брикульский И. А., Конституционное и муниципальное право 2024 № 10 С. 53–61
В настоящем материале поднимается проблема рецепции института президентства в России. Автор обращается к проблемам заимствования правовых институтов, а также институциональной теории, которая предлагает достаточно строгие условия для заимствования любых институтов. Игнорирование таких условий (например, четкий выбор института для заимствования, создание институциональных условий, стратегии, учет культурного фактора и прочие) означает, что заимствованный институт будет дисфункционален или ...
Добавлено: 18 февраля 2025 г.
Р. А. Будник, Государство и право (Российская Федерация) 2022 № 8 С. 46–62
Современный этап развития творчества характеризуется повышением технологичности этого вида деятельности. Искусство создания популярной музыки укладывается в эту тенденцию, высвечивая её преимущества и недостатки наиболее ярко. Особенность производства популярной музыки заключается в повторении стандартных выразительных средств, доказавших свою привлекательность. Копирование популярных фрагментов и эффектных музыкальных приемов приобрело массовый характер, вылившийся в становление звуковой ремикс-культуры. На этом ...
Добавлено: 6 ноября 2021 г.
Гриценко Е. С., Alikina A., Russian Journal of Linguistics 2020 No. 24(3) P. 669–686
В статье анализируется использование английского языка в российском дискурсе трудо- устройства. Язык рассматривается через призму социолингвистики глобализации и тракту- ется как набор мобильных транслокальных ресурсов, используемых для достижения конкрет- ных целей коммуникации. Материалом для анализа послужили объявления о работе и ре- зюме, размещенные на онлайн платформах HeadHunter и Super.Job, видеозаписи интервью кандидатов с работодателями и ...
Добавлено: 23 октября 2021 г.
Наумова Е. А., Ананченкова. П. И., Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика 2021 Т. 12 № 3 С. 735–742
Статья посвящена изучению некоторых социальных аспектов влияния общественно-политических изменений в Японии в 2010 – 2020 годах и их вкладу в появление неологизмов японского языка. Актуальность статьи заключается в детальном изучении 20 неологизмов, которые появились под воздействием английского языка. Активное вторжение английского языка в лексику японского языка, в свою очередь, связано с социальными процессами в Японии, ...
Добавлено: 19 октября 2021 г.
Стойнова Н. М., Урало-алтайские исследования 2020 Т. 3 № 38 С. 92–110
В статье рассмотрен вопрос о том, как словоизменительная система языка-реципиента влияет на стратегию адаптации лексических заимствований и, с другой стороны, какую роль могут играть лексические заимствования в его словоизменительной системе. Обсуждаются стратегии морфологической адаптации русских существительных в двух южно-тунгусских языках: нанайском и ульчском.
Несмотря на близость этих двух языков и, в частности, большое сходство их словоизменительных ...
Добавлено: 29 октября 2020 г.
Алешинская Е. В., Гриценко Е. С., Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия: Филология 2014 № 6 С. 189–193
Исследуется роль английского языка в качестве средства конструирования идентичности в совре- менном российском музыкальном дискурсе как части глобального дискурса. На примере текстов пе- сен, музыкальных журналов и профессиональных интернет-форумов анализируются различные формы взаимодействия глобального английского с русским, англоязычные заимствования, переключения с русского на английский язык и на «русский английский». ...
Добавлено: 6 октября 2020 г.
Алешинская Е. В., Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия: Филология 2014 № 6 С. 189–193
Исследуется роль английского языка в качестве средства конструирования идентичности в совре- менном российском музыкальном дискурсе как части глобального дискурса. На примере текстов пе- сен, музыкальных журналов и профессиональных интернет-форумов анализируются различные формы взаимодействия глобального английского с русским, англоязычные заимствования, переключения с русского на английский язык и на «русский английский». ...
Добавлено: 5 октября 2020 г.
Ривлина А. А., В кн.: Теория речевой деятельности: вызовы современности. Материалы XIX Международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации, Москва, 6-8 июня 2019 г.: М.: Канцлер, 2019. С. 95–96.
В работе рассматриваются практики "кодового слияния" или "кодовой амбигуации" во взаимодействии английского языка с русским с точки зрения социолингвистики глобализации и теории транслингвизма. Хотя в российской психолингвистике, в отличие от социолингвистики, термин «транслингвизм» пока не стал общепринятым, на наш взгляд, изучение психолингвистических аспектов транслингвальной деятельности представляет собой одно из наиболее актуальных и перспективных направлений дальнейшего осмысления проблем ...
Добавлено: 7 июня 2019 г.
Горбов А. А., Scando-Slavica 2018 Т. 64 № 2 С. 263–282
Вопросы содержания и объема этимологических сведений возникают при описании заимствованных лексических единиц независимо от давности их вхождения в словарный состав русского языка, однако в отношении новых заимствований из европейских языков проблемы становятся особенно очевидными на фоне доступности современных лексикографических описаний языков – вероятных источников заимствования и
экстралингвистических сведений об объектах номинации. При этом этимологические сведения, приводимые ...
Добавлено: 30 ноября 2018 г.
Россихина М. Ю., Россихина Г. Н., Известия Смоленского государственного университета 2018 № 3(43) С. 146–156
В статье проводится сравнительный анализ русской школьной жаргонной лексики XIX и XXI вв. по тематическому признаку. В результате проведенного сопоставления выявляются аналогичные тематические группы, связанные с учебой, времяпрепровождением, вредными привычками, отношениями в ученических коллективах и между учащимися и учителями. Для исторического и современного школьного жаргона определяются общие тенденции в способах пополнения их лексического состава, основными ...
Добавлено: 19 октября 2018 г.
Прошина З. Г., Ривлина А. А., Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2018 № 3 С. 18–30
В статье на примере русского варианта английского языка рассматривается явление, получившее название «mock language», представляющее нарочитое утрирование языковых черт на разных уровнях языковой структуры и особенно фонетического акцента с целью передать стереотипное представление об «инаковости» представителей другой культуры и другого языка. Авторы рассматривают языковые механизмы такого утрирования и функции данного явления, обращая внимание на принцип ...
Добавлено: 12 сентября 2018 г.
Ривлина А. А., В кн.: Многоязычие и национальные культуры России в зеркале английского, французского, немецкого, русского и других языков.: СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2018. С. 50–59.
Латинизация русского языка вызывает много разногласий. Основную озабоченность «профессиональные билингвы» (лингвисты, преподаватели языка, переводчики) высказывают по поводу отсутствия единых норм транслитерации с русского языка на английский, с кириллицы на латиницу. Вопрос, который зачастую упускается или игнорируется в подобных обсуждениях, связан с повседневной практикой «обыденной/народной» транслитерации непрофессиональных, или «наивных» билингвов в различных коммуникативных сферах в современной ...
Добавлено: 14 июня 2018 г.
СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2018.
Этот сборник статей, посвященный 10-летнему юбилею Высшей школы перевода Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, концентрируется вокруг основных проблем перевода в многоязычном мире, в котором доминирует английский язык как лингва франка межкультурной коммуникации. ...
Добавлено: 14 июня 2018 г.
Россихина М. Ю., Сибирский филологический журнал 2018 № 3 С. 274–283
Рассматривается молодежный социолект русского, немецкого и французского языков в диахронии и синхронии на материале лексикографических источников XVIII–XXI вв. Самым богатым является наследие немецкого молодежного языка, зафиксированное в многочисленных словарях студенческого языка XVIII–XIX вв., некоторые из них содержат заимствования из французского студенческого языка. Русский школьный жаргон – более позднее явление, поскольку учебные заведения в России появились ...
Добавлено: 17 января 2018 г.
Ривлина А. А., В кн.: Грамматические категории германских языков в антропоцентрической перспективе.: М.: Канцлер, 2017. Гл. 3.5 С. 111–122.
Диахроническая социолингвистика, основы которой в российском языкознании были заложены, в частности, в работах В.Н. Ярцевой, демонстрирует, что одним из наиболее значимых внешних факторов эволюции всех систем языка, включая его грамматическую систему, является контакт языков и культур. Контактно-обусловленные изменения в грамматике менее частотны и менее заметы чем в лексике в силу большей закрытости и устойчивости грамматической ...
Добавлено: 4 декабря 2017 г.
Череповец: Череповецкий государственный университет, 2017.
Сборник статей основан на материалах докладов VI Международной научной конференции «Взаимодействие языков и культур», которая состоялась 26–29 апреля 2017 г. в Череповецком государственном университете при финансовой поддержке гранта РФФИ No 17-04-14057. Статьи посвящены разнообразным проблемам взаимодействия языков и культур разных стран: в сопоставительном аспекте, при усвоении языков и переключении кодов, при переводе, в их современном ...
Добавлено: 29 октября 2017 г.
Маньков А. Е., В кн.: XXVI ежегодная конференция ПСТГУ. Материалы.: М.: Издательство ПСТГУ, 2016. С. 221–223.
Диалект села Старошведское (шв. Gammalsvenskby) — единственный живой скандинавский диалект на территории бывшего СССР. Нашей задачей является как можно более полное документирование и описание этого диалекта. В предлагаемой статье впервые предлагается краткий обзор лексики современного диалекта. Единственным источником фактического материала являются интервью, записанные нами во время экспедиций в село. ...
Добавлено: 25 октября 2017 г.