?
О значении гетерограммы LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK в хеттской клинописи
Статья посвящена употреблению гетерограммы LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK в хеттских текстах. Эта гетерограмма является заимствованием из месопотамской клинописи, в которой она передавала аккадское слово muškēnum (букв. ‘склоняющийся ниц’). В 1950-м году Э. Ларош показал, что хеттским эквивалентом гетерограммы была лексема ašiwant- ‘бедный’. Однако впоследствии в специальной литературе неоднократно отмечалось, что это значение не подходит для ряда контекстов. Некоторые исследователи считали, что LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK является социальным термином и указывает на определенную группу населения, зависимого от государства. Были предложены такие трактовки LÚ.MEŠMAŠ.EN.KAK, как полусвободные, зависимые, крепостные, слуги. Однако эти переводы также не представляются достаточно обоснованными источниками. В статье рассматриваются два текста из древней Тапикки с упоминанием LÚ.MEŠMAŠ.EN.KAK / MUŠKĒNŪ, которые еще не были известны в 1960-е годы на момент публикация основного исследования, посвященного гетерограмме. Возможный выход предлагается искать в обращении к данным месопотамской традиции старовавилонского времени, на основе которых для LÚ(.MEŠ)MAŠ.EN.KAK можно предложить перевод ‘простой, частный человек; простолюдин’.