• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Препринт

Alexei Malinovskii, Poor But Noble: Translating August Von Kozebue’S Poverty and Nobleness of Mind as a Way of Social Self-Presentation

Humanities. HUM. Basic Research Programme, 2017. No. WP BRP 155/HUM/2017.
В работе обсуждается проблема адаптации новых культурных моделей образованными членами российского «среднего класса» в конце XVIII века, когда новые социальные навыки и виды восприятия социальной реальности транслировались обществу через эмоционально нагруженные театральные представления. Анализируя выполненный Алексеем Малиновским в 1798 году перевод драмы Августа фон Коцебу «Бедность и благородство души» с точки зрения механизма «личной вовлеченности», я допускаю, что пьеса заставляла Малиновского задумываться о «недостаточности» его собственного дворянского статуса, не унаследованного, но приобретенного им за несколько лет до этого. Учитывая, что пьеса была поставлена в поместье Александра Воронцова, покровителя Малиновского, в 1799 году, я предполагаю, что он рассматривал возможность женитьбы на «бесприданнице» Анне Исленьевой, двоюродной племяннице Воронцова и его сестры Екатерины Дашковой. Если переживание сентиментальных драм служило современникам руководством в повседневной жизни, то Малиновский должен был столкнуться с выбором: действовать согласно чувствам и жениться на бедной, но благородной девушке, или же дождаться, пока племянница Воронцовых станет богатой наследницей, что и произошло через десятилетие