?
Гендерная тематика как инструмент позиционирования в российском дискурсе трудоустройства
The article examines specific features of gender representation in various segments of Russian recruitment discourse. The research material includes job advertisements, resumes and other texts related to the search for jobs and employees posted on the recruiting portal www.hh.ru, on specialized websites, and in social network groups. In total, 392 texts were selected by continuous sampling with the help of the built-in search tools using gender-marked keywords. The research method combines elements of sociolinguistic analysis, critical discourse analysis, and semantic interpretation. To clarify the results obtained, two interviews with representatives of Nizhny Novgorod recruitment agencies were conducted. The analysis indicates that text saturation with gender meanings and gender-marked forms is not typical for official recruiting portals, yet they are widespread in informal communication channels, such as specialized websites and social network groups. It has been also revealed that while gender-marked vocabulary in the texts from official recruiting portals is used to describe professional experience and index worldviews, in social networks and other online communities gender acts as a parameter of individuals’ self-identification. The indexical field of gender in the official segment of the Russian recruitment discourse is ambiva- lent: there is stigmatization of non-traditional values, on the one hand, and the inclusion of gender topics in the modern “progressive” agenda, on the other hand. The influence of global (Anglophone) discourses and communicative practices on the representation of gender in Russian recruitment discourse is manifested primarily in the informal segment. Gender positioning strategies and various forms of conveying gendered meanings are mostly borrowed: they include non-usual feminitives aimed at the explication of the female gender of the referent, preferred pronouns (or “someone’s pronouns”) and the use of a gender stroke and a gender asterisk as markers of gender inclusivity. Transliteration and hybrids, as well as the English nicknames of members of gender-related social network groups, are widely represented.