?
Молодежный социолект как исторический и интернациональный феномен
The article explores youth sociolect in the Russian, German and French languages both diachronically and synchronically, using XVIII–XXI century lexicographical sources. The numerous dictionaries of student slang, with some of them citing borrowings from the French language, reveal the richest legacy of the German youth speech. Russian academic slang emerged later, since educational institutions had been established in Germany earlier than in Russia. Russian academic slang, found in memoirs, letters and fiction, is covered by “Dictionary of Russian Student Slang” by O. A. Anischenko. The comparative analysis of the two youth`s sociolects uncovers common trends that are revealed through the examination of their relevant lexicons. These general tendencies reflect the ways they were evolving: metaphorisation of general words, borrowings and word-building. The similar trends, detected in the development of the youth`s sociolect in different languages, demonstrate that it is a historical process rather than a modern event, a feature unique not only to one language, but an international phenomenon.