• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • A
  • A
  • A
  • A
  • A
Обычная версия сайта
  • RU
  • EN
  • HSE University
  • Publications
  • Articles
  • Концепция мультикомпетенции переводчика
  • RU
  • EN
Расширенный поиск
Высшая школа экономики
Национальный исследовательский университет
Priority areas
  • business informatics
  • economics
  • engineering science
  • humanitarian
  • IT and mathematics
  • law
  • management
  • mathematics
  • sociology
  • state and public administration
by year
  • 2027
  • 2026
  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2007
  • 2006
  • 2005
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1990
  • 1989
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1985
  • 1984
  • 1983
  • 1982
  • 1981
  • 1980
  • 1979
  • 1978
  • 1977
  • 1976
  • 1975
  • 1974
  • 1973
  • 1972
  • 1971
  • 1970
  • 1969
  • 1968
  • 1967
  • 1966
  • 1965
  • 1964
  • 1963
  • 1958
  • More
Subject
News
June 22, 2026
‘In Science, You Are Your Own Boss
Polina Nasledskova is interested in identifying gaps in linguistics and topics that have been overlooked by other researchers. In an interview for the  Young Scientists of HSE University project, she spoke about rare ordinal numerals in Nakh-Daghestanian languages, the benefits of knitting for concentration, and the beauty of the Patriarshy Bridge.
June 19, 2026
HSE Researchers Determine Which Internet Users Are More Likely to Fact-Check
Researchers at HSE University examined the strategies employed by Russian internet users to verify unreliable information and the factors that motivate them to do so. The study found that more than half of users who encounter potentially false information online attempt to verify it by locating the original source. The likelihood of fact-checking is influenced by several factors, including age, place of residence, social status, information literacy skills, and the use of AI. The findings have been published in Monitoring of Public Opinion: Economic and Social Changes.
June 5, 2026
'Im Used to Producing Distilled Knowledge'
Ivan Rubachev works in a HSE University laboratory established jointly with Yandex Research, where he focuses on machine learning with tabular data. In this interview with the HSE Young Scientists project, he discusses why following a vibe can be better than goal-setting, explains the concept of the Neural Turing Machine, and argues why withholding scientific knowledge is counterproductive.

 

Have you spotted a typo?
Highlight it, click Ctrl+Enter and send us a message. Thank you for your help!

Publications
  • Books
  • Articles
  • Chapters of books
  • Working papers
  • Report a publication
  • Research at HSE

?

Концепция мультикомпетенции переводчика

Вестник Томского государственного педагогического университета. 2015. № 8. С. 82–87.
Emelyanova Y. B.

The article considers different approaches to translator’s communicative competence, analyses its connection with translator’s professional competence and defines its specific characteristics. The author analyses V. Cook’s concept of multicompetence, examines its main principles and arguments and defines its unique features. The author also looks at L. Bachman’s model of communicative language ability, outlines its structure and content and determines its strong points with reference to translator’s communicative competence. On the basis of the principles of these two concepts the author proposes a model of translator’s multicompetence.  The model reflects the specific character of translator’s knowledge of language and culture, as well as different skills, mechanisms and personal characteristics required for its functioning.  

Priority areas: humanitarian
Language: Russian
Full text
Text on another site
Keywords: переводкоммуникативная компетенцияtranslationcommunicative competencemultilingualismмультилингвизмпереводческая компетенцияtranslation competence
Similar publications
Система синтаксических инвариантов текстовой деятельности: статистические дескрипторы, семантическая структура и диагностические профили
Kudriavtseva E., / РЦИС. Серия № 0148-756-286. 2026.
The content of the work is the system is a system for identifying four types of written speech structures. A set of 11 calculated parameters, statistical standards, and semantic characteristics allows for the identification of a text's structure as the result of a specific cognitive schema (scene, event, story, evaluation). The method has been verified ...
Added: June 2, 2026
Почему растущие доходы не делают людей счастливее: эмоциональное объяснение парадокса Истерлина (Why Growing Incomes Do Not Make People Happier: an Emotional Explanation of the Easterlin Paradox)
Vorchik A., / SSRN. Серия Social Science Research Network "Social Science Research Network". 2026.
This work is devoted to a theoretical explanation of the Easterlin paradox, according to which long-term economic growth does not make average level of people's happiness increasing. By happiness, we mean the intensity of emotions people experience while comparing their new income with its expected value, or the target income with its original value. In the first case, ...
Added: May 31, 2026
Переводить или переписывать? Речь Посполитая в русском переводе «Описание света» Луки де Линды
Кузнецова А. Д., Славяноведение 2025 № 6 С. 5–18
The article examines the Polish-Lithuanian Commonwealth`s description in «Opisanie sveta», a Russian translation of the Latin cosmography «Descriptio Orbis» by Luca de Linda. This description, to which Luca de Linda paid special attention, has been changed in the translation: the parts about geography, ranks, and Polish kings are reworked and contain details absent in the original. ...
Added: May 15, 2026
Школьный литературный канон эмиграции 1918–1939 гг.
Strizhkova D., / Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН. Серия B001 "Репозиторий открытых данных по русской литературе и фольклору". 2026.
В базе данных представлена роспись русскоязычных литературных произведений и отрывков, напечатанных в учебниках по словесности, хрестоматиях, книгах для чтения, сборниках стихотворений и рассказов, выходивших во Франции, Германии, Латвии, Эстонии, Болгарии, Сербии в период первой волны русской эмиграции с 1918 по 1939 гг. Датасет представляет интерес для исследователей школьного литературного канона, эмиграции и детского чтения ...
Added: April 22, 2026
Современная российская мультипликация как инструмент воспитания традиционных духовно-нравственных ценностей
Жигунов А. Ю., / Basic Research Programme. Серия HUM "Humanities". 2026. № 1.
The article attempts to describe the features of the educational potential of Russian animation programmes in aspect of the representation of traditional spiritual and moral values. Based on media and semiotic analysis, the method of cultural and historical interpretation, animated Russian projects created from 2000 to the 2025, which were translated on television channels or streaming ...
Added: April 19, 2026
ДЕТСКИЕ АДАПТАЦИИ РОМАНА ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА «ДЭВИД КОППЕРФИЛЬД» НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Егорова А. А., Детские чтения 2023 Т. 23 № 1 С. 299–331
В статье описаны адаптации романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд», выполненные на русском языке для детей. Основная цель работы заключалась в том, чтобы определить, менялись ли подходы к работе с романом в разные исторические периоды — в дореволюционные годы, во времена советской власти и в современной России. Для этого были проанализированы доступные на сегодняшний день переводы ...
Added: February 27, 2026
ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В ДИСКУРСЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Pavlova O., Филологические науки. Вопросы теории и практики 2019 Т. 12 № 12 С. 304–307
The paper analyses the techniques to transfer artistic expressiveness, figurativeness and sociocultural peculiarities of the Chinese phraseological units by the material of the Russian translation of Mo Yan's novel “Life and Death Are Wearing Me out” performed by I. A. Egorov. It is shown that the translator basically uses word-for-word translation when rendering phraseological units. ...
Added: February 24, 2026
Перевод семейной книги рецептов барона Мюнхгаузена
Trofimova N., Криворучко А. С., Школа дидактики перевода 2025 № 3 С. 50–56
The article presents the author’s experience of translating an eighteenth-century culinary manuscript by Sibylla Wilhelmina von Münchhausen. It examines the grammatical, lexical, and stylistic features of the text that influenced translation choices: restoring disrupted syntax, dealing with varied verb forms, archaic units of measure and kitchenware names, as well as shifts in the meaning of culinary terms. The translation is viewed ...
Added: February 22, 2026
Переводы вьетнамской художественной литературы на русский язык вьетнамских русистов как отражение типологических и культурологических различий русского и вьетнамского языков
Britov I., В кн.: Русский язык и русская культура во Вьетнаме: проблемы обучения и исследования.: Ханой: Ханойский государственный университет, 2025. С. 135–148.
In the 21st century, the number of translations of Vietnamese literature into Russian has significantly decreased. While professional translators were involved in translations during the Soviet period, at present most translations of Vietnamese works into Russian are carried out by teachers of the Vietnamese language at Russian universities. A new trend has also become the ...
Added: January 18, 2026
The Neurodevelopmental Dynamics of Multilingual Experience During Childhood: A Longitudinal Behavioral, Structural, and Functional MRI Study
Della Rosa P. A., Videsott G., Borsa V. M. et al., Brain Sciences 2025 Vol. 15 No. 1 Article 54
Background/Objectives: A neurobiological framework of bi- or multilingual neurocognitive development must consider the following: (i) longitudinal behavioral and neural measures; (ii) brain developmental constraints across structure and function; and (iii) the development of global multilingual competence in a homogeneous social environment. In this study, we investigated whether multilingual competence yields early changes in executive attention ...
Added: December 12, 2025
Ценностные модели культуры и проблема переводчиской эквивалентности: The Gift of the Magi О. Генри и его перевод на русский язык
Филатов А. С., Толочин И. В., Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература 2022 Т. 19 № 1 С. 149–168
This article discusses the problem of functional equivalence in a literary text translation. A strong case is made for what the article proposes to consider reconstructive reading as the basic method for approaching a literary text in order to translate it. We analyze the Russian translation of O. Henry’s The Gift of the Magi, which ...
Added: November 24, 2025
Литературная сказка Дж. Джойса «Кот из Божанси» в переводах на русский язык
Barinova E., В кн.: Компаративные филологические исследования: язык и литература.: Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2025. Гл. 3.1 С. 167–177.
В статье рассматривается литературная сказка Джеймса Джойса "Кот из Божанси" и два ее перевода на русский язык. Цель исследования – проанализировать трансформации не только текста сказки, но и сопровождающих его иллюстраций, и выяснить, насколько переводчик, художник и издатель отступают от оригинала и какие литературные и культурные изменения претерпевает текст. Авторы двух переводов сказки, А. Ливергант ...
Added: November 23, 2025
Automatic Interpretation of Ancient Egyptian Texts for Education and Research
Golyadkin M., Humonen I., Plevokas Y. et al., , in: SIGGRAPH Posters '25: Proceedings of the Special Interest Group on Computer Graphics and Interactive Techniques Conference Posters. Vancouver, British Columbia, Canada. August 10 - 14, 2025.: Association for Computing Machinery (ACM), 2025. Ch. 39.
We introduce a pipeline for interpreting Ancient Egyptian hieroglyphic texts combining OCR, transliteration, and translation. Designed for the low-resource data, our system improves accessibility for learners and efficiency for researchers. We evaluate its performance on a new diverse dataset reflective of real-world conditions. ...
Added: November 8, 2025
«Токийская башня сочувствия» Кудан Риэ: Вавилонская башня наших дней и рождение «нового человека»
Borkina A., Японские исследования 2025 № 3 С. 129–143
The article examines the novel by Japanese writer Qudan Rie Tokyo Sympathy Tower, which was awarded the prestigious Akutagawa Literary Prize in 2024. The award sparked a wide discussion due to the writer’s use of generative artificial intelligence in her work, which not only suggested some ideas, but also became a prototype for one of ...
Added: November 1, 2025
Политическая аккомодация культурных различий в индустриально развитых обществах (Political Accommodation of Cultural Differences in Industrialized Societies)
Малахов В. С., Симон М. Е., Летняков Д. Э. et al., / SSRN. Серия Social Science Research Network "Social Science Research Network". 2020.
The  notion  of  “political  accommodation” applied  to the  theory  and  practice  of managing cultural diversity could enrich the Russian academic dictionary. Liberal democratic states invented specific mechanisms for political accommodation of cultural differences. Thanks to these mechanisms, the part of the population of a democratic state that is not ready to dissolve into the ethnocultural ...
Added: September 26, 2025
Национальная мощь современных государств: сравнительный анализ. Аналитический доклад
Melville A. Y., Каберник В. В., Mironyuk M. et al., / МГИМО МИД России. 2024.
Данный аналитический доклад является одним из результатов исследований в рамках консорциума НИУ ВШЭ и МГИМО. В нем прежде всего раскрыты вопросы концептуализации национальной мощи и сопутствующих категорий и дается обзор прецедентов. Далее рассматриваются вопросы операционализации предлагаемых нами компонентов национальной мощи. В следующих разделах доклада предлагается анализ вопросов методологии, используемой в докладе. На этой основе предложен ...
Added: September 19, 2025
Граница и мимесис (Рабочие заметки)
Zenkin S., Новое литературное обозрение 2025 № 3 (193) С. 68–75
В предлагаемых заметках исследуется субъективный опыт индивида, пересекающего границу (например, государственную); этот опыт не поддается объективно-семиотическому описанию и требует учета его миметических факторов - актов уподобления и подражания, в итоге которых образуется коллективная (например, национальная) идентичность. Действие этих факторов прослеживается в следующих аспектах: образование связного пространства из независимых друг от друга мест, зеркальная симметрия «нашего» ...
Added: July 10, 2025
Плиний Старший. Естественная история. Т. V: Книги VIII–IX / Русский перевод и комментарий И.Ю. Шабага; Латинский текст М. В. Шумилина
Университет Дмитрия Пожарского, 2025.
Эта книга продолжает двуязычную публикацию многотомной "Естественной истории" римского писателя-энциклопедиста Плиния Старшего (23/24 гг. н. э. - 79 г. н. э.), в которой содержится практически весь опят античной культуры и науки, накопленный ко времени жизни Плиния. В настоящем томе публикуются латинский текст и русский перевод VIII и IX книг "Естественной истории" Плиния Старшего, а также ...
Added: June 19, 2025
Awareness of Grammatical Variability in Language Contact: The Case of Mano and Kpelle in Guinea
Khachaturyan M., Moroz G., Mamy P., Journal of Sociolinguistics 2025 Vol. 29 No. 4 P. 268–284
This paper contributes to research on the awareness of grammatical variability through a study of variation in reflexivity marking in Mano under the influence of Kpelle, both indigenous languages of Guinea. The speakers of these languages are found to be sensitive to contact-induced grammatical variation in reflexivity, which manifests via variation in comprehension patterns and, ...
Added: June 3, 2025
Перенос-перевод-локализация европейских научных знаний в учебниках Копиевского
Zaretsky Y., В кн.: Language and Education in Petrine Russia. Essays in Honour of Maria Cristina Bragone.: Флоренция: Firenze University Press, 2024. С. 355–372.
The Transfer-Translation-Localization of European Scientific Knowledge in Kopievsky’s Textbooks. The article examines the methods of introducing European scientific knowledge into the Russian language used by Ilya Fedorovich Kopievsky (c. 1651–1714) in his textbooks, compiled and published in Amsterdam by decree of Peter the Great. Particular attention is paid to the strategies and techniques used by ...
Added: May 2, 2025
Family language policy in the Circassian community in Moscow
Kade M., Dionysios Zoumpalidis, , in: Multilingual Moscow. Dynamics of Language and Migration in a Capital City.: Berlin: De Gruyter Mouton, 2024. P. 117–132.
Added: April 25, 2025
Проблемы перевода культурных реалий как элемента туристического ландшафта (в паре русский – китайский)
Dubinina M., Ученые записки национального общества прикладной лингвистики 2024 № 4(44) С. 186–199
In Russia, various service sectors are turning their attention to the East. The tourism sector, in anticipation of foreign guests from China, is preparing information signs and banners in Chinese. However, they do not always help to navigate a new environment and raise even more questions about the culture and life of the area. The ...
Added: April 17, 2025
Explicit continuum scale format reduces the ceiling effect in self-report questionnaires comparing to Likert response format
Antipkina I., Ivanov A., Guzhelya D., / Series WP BRP "Basic research program". 2024.
This study presents a methodology for developing a new questionnaire format called explicit continuum scenario scales, in the example of a client focus questionnaire. Elements of the Rasch Guttman scenario scale methodology were used in its development. In three consequent studies, different aspects of the scale functioning were investigated. In Study 1, on the sample ...
Added: February 21, 2025
Language In The Construction Of Ethnicity Among Koreans In Kazakhstan: A Case Study Of The Korean Community In Karaganda
Aitzhanov S., / NRU HSE. Series WP BRP "Linguistics". 2024. No. 116.
This study focuses on examining the role of language as an attribute in the construction of ethnicity within the Korean community in Kazakhstan. The research examines how language functions as an attribute in the categorization and identification processes, and how it interacts with other ethnic attributes such as descent and appearance. Drawing on qualitative methods, ...
Added: December 10, 2024
  • About
  • About
  • Key Figures & Facts
  • Sustainability at HSE University
  • Faculties & Departments
  • International Partnerships
  • Faculty & Staff
  • HSE Buildings
  • HSE University for Persons with Disabilities
  • Public Enquiries
  • Studies
  • Admissions
  • Programme Catalogue
  • Undergraduate
  • Graduate
  • Exchange Programmes
  • Summer University
  • Summer Schools
  • Semester in Moscow
  • Business Internship
  • Research
  • International Laboratories
  • Research Centres
  • Research Projects
  • Monitoring Studies
  • Conferences & Seminars
  • Academic Jobs
  • Yasin (April) International Academic Conference on Economic and Social Development
  • Media & Resources
  • Publications by staff
  • HSE Journals
  • Publishing House
  • iq.hse.ru: commentary by HSE experts
  • Library
  • Economic & Social Data Archive
  • Video
  • HSE Repository of Socio-Economic Information
  • HSE1993–2026
  • Contacts
  • Copyright
  • Privacy Policy
  • Site Map
Edit