?
Османская литература в русских переводах
С. 156–166.
In book
Стамбул: Yunus Emre Enstitüsü, 2012.
Аванесян Н. Л., Chepovskiy A., Правовая информатика 2025 № 3 С. 37–44
The applicability of the previously developed methodology for frequency analysis of various linguistic characteristics in Russian-language texts has been demonstrated for the translation of poetic texts. This methodology enables the comparison of different texts and the identification of distinguishing features for the identification of texts in natural language, using pairwise rank correlation coefficients of frequency ...
Added: October 13, 2025
Андреева В. А., Britov I., В кн.: Вьетнамоведение в России: история и современность.: ИКСА РАН, 2025. Гл. 3/2 С. 284–297.
The chapter of the book talks about the translations of Vietnamese fiction and scientific literature into Russian in the 21st century. The translated works are listed, their importance in the literary life of Vietnam is noted. The translation of the poem by the 19th-century poet Nguyen Zu "Kieu. The Lamentations of a Tortured Soul", which ...
Added: August 16, 2025
Alexeeva I., Boyarkina A., Prosyukova K. O. et al., Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание 2023 Vol. 22 No. 2 P. 61–71
The paper considers the analysis of translatological trilingualism which is essential for cross-cultural exchange and translation studies. Today trilingualism is perceived as a form of multilingualism that includes a mechanism for formation and development of a language personality. The paper presents the accumulated experience of trilingual educational techniques in Russia and abroad, which was starkly ...
Added: February 6, 2024
Пономарёва А. А., Щурик Н. В., В кн.: Индустрия перевода: материалы XI Международной научной конференции (Пермь, 13–15.06.2019).: Пермский национальный исследовательский политехнический университет, 2019. С. 283–290.
This article examines the strategies of linguo-cultural adaptation of colour symbols in literary translation. It gives a detailed cross-cultural analysis of each colour concept classified. Within the classification of colour concepts, the article gives information on some methods of symbolic lacunae elimination and focuses on pragmatic adaptation of literary texts to preserve the original communicative ...
Added: January 30, 2024
Tsendina A., Монголоведение 2023 Т. 15 № 2 С. 271–286
Translations from Tibetan had been of great importance for the
making of Mongolian literature. Translation as cultural phenomenon influenced the shaping
of standard Mongolian, gave rise to terminological clusters in different spheres of written
language, such as philosophy, medicine, astrology, etc. The principles of translation that had
emerged in the period of Buddhism’s dissemination in Mongolia still remain instrumental
enough ...
Added: September 9, 2023
Издательско-полиграфический центр «Научная книга», 2021.
This collection of scientific articles is dedicated to the 160th anniversary of the oldest Russian linguistic journal "Philological Notes", published in Voronezh
A.A. Khovansky is one of the most honored editors of Russian scientific
publications. This journal laid the foundations of the domestic journal "Philological Notes", published in Voronezh
A.A. Khovansky is one of the most honored editors ...
Added: September 7, 2022
Первый успех современной японской литературы на Западе: роман «Хототогису» («Кукушка») Токутоми Рока
Toropygina M., В кн.: История и культура Японии. Вып. 14.: М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2022. С. 59–72.
Added: May 26, 2022
Svedberg J., Shchur V., Reinman S. et al., Molecular Biology and Evolution 2021 Vol. 38 No. 5 P. 2152–2165
Adaptive introgression—the flow of adaptive genetic variation between species or populations—has attracted significant interest in recent years and it has been implicated in a number of cases of adaptation, from pesticide resistance and immunity, to local adaptation. Despite this, methods for identification of adaptive introgression from population genomic data are lacking. Here, we present Ancestry_HMM-S, ...
Added: May 21, 2021
Polian P. M., М.: ООО "Лингвистика", 2020.
The book is devoted to the essential, personal and everyday aspects of literary translation. The first section opens with an analysis of the translation concept of the Soviet poet, prose writer, literary critic Alexander Tsybulevsky (1928–1975). Further, we consider brevity in Japanese and Russian poetry, Russian translations of the 129th Shakespeare's sonnets, the transformation of ...
Added: February 23, 2021
Nikitenko E., В кн.: Персидская проза XX–XXI веков в русских переводах.: М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2020. Гл. 1 С. 4–26.
Глава представляет собой введение к библиографии переводов персидской прозы - исторический очерк переводов персидских романов, повестей и рассказов ХХ-XXI вв. на русский язык. ...
Added: January 30, 2021
Ubozhenko I., Весник И. М., В кн.: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАЦИИ. ЯЗЫК И ПЕРЕВОД. Сборник статей по итогам I Международной научно-практической конференции. Москва, 16-19 апреля 2018 г.: М.: ООО "Издательство "Спутник+", 2019. С. 111–115.
The article is linked to a highly relevant problem of creative translation of literary texts. The aim of the article is to study the search for adequate translation equivalents. The research focuses on the translation “black box” problem, stresses the special role of context for translation, studies the method of creating associations and activating links ...
Added: November 11, 2020
Margaryan A., Lawson D. J., Sikora M. et al., Nature 2020 Vol. 585 No. 7825 P. 390–396
The maritime expansion of Scandinavian populations during the Viking Age (aboutad 750-1050) was a far-flung transformation in world history(1,2). Here we sequenced the genomes of 442 humans from archaeological sites across Europe and Greenland (to a median depth of about 1x) to understand the global influence of this expansion. We find the Viking period involved ...
Added: October 30, 2020
Shchur V., Svedberg J., Medina P. et al., G3: Genes, Genomes, Genetics 2020 Vol. 10 No. 10 P. 3663–3673
Admixture is increasingly being recognized as an important factor in evolutionary genetics. The distribution of genomic admixture tracts, and the resulting effects on admixture linkage disequilibrium, can be used to date the timing of admixture between species or populations. However, the theory used for such prediction assumes selective neutrality despite the fact that many famous ...
Added: September 18, 2020
Britov I., Вестник Московской международной академии 2017 № 2 С. 62–67
As quite many languages of the world, Vietnamese lacks gender. The translation into Vietnamese of European and Russian literary texts where romantic relationships are personalized in inanimate objects and thus require the gender identification often appears challenging by this reason. This article discusses the ways to overcome this issue, first of all through the use ...
Added: February 21, 2020
Starostina A., Ли И., М.: Синосфера, 2019.
В настоящем издании представлен первый полный комментированный перевод на русский язык двух китайских сборников сюжетной прозы, созданных во второй половине IX века — начале X века. Книга адресована специалистам в области филологии, истории и этнографии Китая, а также всем, интересующимся средневековой китайской литературой и культурой. ...
Added: December 7, 2019
Kalgin A., Матвеев В. В., Milosh M. et al., Вопросы государственного и муниципального управления 2019 № 4 С. 133–162
В настоящей статье впервые в отечественной практике на основе данных опроса 1098 государственных и муниципальных служащих в одном из регионов России оценивается восприятие формализации правил и процедур в органах государственной власти и местного самоуправления. Проведенный анализ продемонстрировал наличие положительных связей между удовлетворенностью работой и «хорошей формализацией» (green tape – правила, упрощающие функционирование организации) и одновременно ...
Added: October 13, 2019
Комкова Л. А., В кн.: Содержание языковой подготовки: от школы к успеху в карьере: материалы V Международной научно-практической конференции.: М.: Университетская книга, 2019. С. 151–155.
The article is devoted to preparation for Cambridge examinations - B2 First, C1 Advanced, IELTS - as a part of Master’s dual diploma programs and Erasmus+ programs in educational process of teaching English to students at the Russian International Academy for Tourism. ...
Added: October 10, 2019
Fayer V. V., Аристей. Aristeas: Вестник классической филологии и античной истории 2018 Т. 17 С. 196–213
Russian translations of ancient Greek and Latin poetry have certain restrictions that were formed in the beginning of the XX c. with predominant idea of precise accuracy of wording and rhythm. Aesthetic force of a poem fell not unfrequently victim to these conventions that are preserved by most translators until now. Interestingly, at the same ...
Added: December 11, 2018
Muraviev N., Olshevskaya M., Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация 2019 Т. 17 № 1 С. 78–89
This paper presents an overview of Russian and foreign existing approaches that have been practiced in relation to the compilation of lexical minima. Special attention is paid to the most influential English-speaking tradition, as well as the German-speaking tradition. The purpose of the review is to follow the development of lexical list science and also ...
Added: October 22, 2018